Testing Ueno's latest invention requires smelly clothes. Later, her new protective gear is foolproof! But maybe only in theory...
Ueno a inventé une machine à désodoriser. Elle va la tester sur des vêtements des membres du club, mais la réaction de Tanaka n'est pas celle qu'elle espérait. Sa deuxième invention du jour est une tenue de protection qui absorbe les chocs, pour une fois, c'est elle qui va la tester à son corps défendant.
「田中のパンツくれ」 上野さんは田中のパンツを要求した。 新たに開発した、瞬間脱臭装置「ダッシュ たん」の力を試すため、強力な臭い発生源 が必要だという。自分だけ実験台になるの はイヤと言う田中。 上野さん、山下も巻き込みお互いの衣類の 臭いをかぎはじめるのだった。
O teste da última invenção de Ueno requer roupas fedorentas. E depois, seu novo equipamento de proteção é infalível! Mas talvez apenas em teoria…
「田中,把內褲給我。」上野同學伸手向田中要內褲。她表示為了測試新開發的瞬間脫臭裝置「脫臭探」,需要強力強烈的臭味發生源。因為田中不希望只有自己被叫來做實驗,於是田中跟上野同學,還有被牽扯進來的山下開始互聞彼此衣物的氣味。
Los nuevos experimentos tienen que ver con un desodorante y con un equipo protector... con desastrosos resultados.
Ueno hat dieses Mal einen Geruchsneutralisator entwickelt. Wieder stellt sich die Frage, an wem er zuerst ausprobiert wird ...