Separated from her friends, Lyra must use all of her methods of deception to thwart a formidable foe. Meanwhile, Mrs Coulter plots her next move.
Séparée de ses amis, Lyra doit utiliser toutes ses méthodes de tromperie pour contrecarrer un ennemi redoutable. Pendant ce temps, Mme Coulter prépare son prochain coup.
Лира, чудом выжившая после нападения на воздушный шар, оказывается во дворце Йофура и решает обмануть короля медведей, чтобы дать Йореку шанс отвоевать законное место на троне. В это время миссис Колтер, потерпевшая неудачу с лабораторией, терпит унижения от Магистериума, но находит способ остаться при делах. Какие ещё встречи ждут героев в заснеженной пустыне?
Separada dos seus amigos, Lyra tem de usar todos os seus métodos de ilusão para contornar um inimigo enorme. Noutro lugar, a Sra. Coulter arquiteta a sua próxima jogada.
Lyra hat den Absturz überlebt. Doch sie wird von den Panzerbären gefangen genommen. Mit einer List versucht sie Iofur, den König der Panzerbären, auszuschalten. (Sky)
Separada de sus amigos, Lyra debe usar todos sus métodos de engaño para frustrar a un enemigo formidable. Mientras tanto, la Sra. Coulter planea su próximo movimiento.
Lyra har kommit ifrån sina vänner och måste använda alla sina vilseledande knep för att stå emot den mäktiga fienden. På annat håll planerar mrs Coulter sitt nästa drag.
Odloučená od svých přátel musí Lyra musí použít všechny metody, aby oklamala a zmařila plány jejího nepřítele Iofura. Mezitím Marisa plánuje svůj další tah.
Lontano dai suoi amici, Lyra si affida al proprio bagaglio di trucchi e astuzie per affrontare un formidabile avversario. Intanto la signora Coulter sta preparando la sua prossima mossa.
Gescheiden van haar vrienden moet Lyra al haar vaardigheden in deceptie gebruiken om een lastige tegenstander te verslaan. Elders overweegt Mevr. Coulter haar volgende stappen.
Separada de suas amigas, Lyra deve usar todos os seus métodos de enganação para derrotar um inimigo formidável. Enquanto isso, a Sra. Coulter planeja seu próximo passo.
Marisa Lyra nyomát kutatja. Miután kiesett Lee Scoresby léggömbjéből, Lyrát elfogja egy páncélos medve Svalbardon, és a medvék palotájába viszi, ahol börtönbe kerül. Itt Jotham Santeliától megtudja, az apjának, Lord Asrielnek sikerült megszöknie. Lyra elmondja a medvekirály Iofur Raknisonnak, hogy ő Iorek daimónja, és mit csinált Mrs. Coulter Bolvangarban. Ahhoz, hogy az ő daimónja legyen, meg kell küzdenie Iorekkel. A két medve harcából Iorek kerül ki győztesen, és a medvék királya lesz.
Arkadaşlarından ayrı düşen Lyra, güçlü bir düşmanı engellemek için her türlü yolu denemek zorundadır.
Ystävistään erkaantuneen Lyran täytyy käyttää kaikkia harhautuskeinojaan pelottavan vastustajan torjumiseksi. Samaan aikaan toisaalla rouva Coulter suunnittelee seuraavaa siirtoaan.
Лайра е отделена от приятелите си и трябва да използва уменията си да мами, за да надхитри страшен враг. Мисис Колтър планира следващия си ход.
Sada sama, Lyra mora rabiti svoje metode prijevare da nadmudri strašnog neprijatelja.
English
français
русский язык
Português - Portugal
Deutsch
español
svenska
čeština
大陆简体
italiano
Nederlands
Português - Brasil
Magyar
Türkçe
suomi
български език
hrvatski jezik