Satou und Shio verbringen ihre letzte Nacht in Apartment Nr. 1208. Die beiden Mädchen tragen nun Paarringe. Für ihre strahlende Zukunft will Satou alles begraben. Asahi, der beide sucht, will Shio unbedingt etwas mitteilen.
Satou and Shio spend their last night in Apartment No. 1208. The two girls wear matching rings. Satou tries to bury everything so that they can enjoy a brighter future. Meanwhile, Asahi has something he has to tell Shio, and searches for the two girls.
Satou e Shio passano la loro ultima notte nell’Appartamento N. 1208. Le due ragazze portano anelli identici. Satou prova a seppellire tutto cosicché possano godersi un futuro più radioso. Frattanto, Asahi ha qualcosa da dire a Shio, e cerca le due ragazze.
さとうとしおがすごした1208号室、最後の夜。ふたりの指にはペアリングがはめられていた。光り輝く未来のために、すべてを葬り去ろうとするさとう。ふたりを探すあさひは、しおにどうしても伝えなければならないことがあった。
Satou e Shio passam uma última noite no apartamento nº 1208. As duas garotas usam anéis combinando. Satou tenta esquecer tudo para que elas possam desfrutar de um futuro melhor. Enquanto isso, Asahi tem algo a dizer a Shio, e procura pelas duas garotas.
Después de empacar sus pertenencias, Sato y Shio compran sus billetes de avión para salir de la ciudad; Sin embargo Sato da cuenta de que ella dejó a su espalda anillo de bodas en el apartamento para que se remontan a recuperarlo.
这是砂糖和盐在1208号室居住的,最后一晚。两人的手指上都戴着戒指。为了闪闪发光的未来,砂糖打算将一切都葬送掉。去找她们俩的旭,有一件事无论如何都要传达给盐。