Der var engang en kone, der fik den dejligste lille pige ved hjælp af et magisk bygkorn - og hun var ikke større end en tomme!
Une femme en mal d’enfants implore le Ciel de lui venir en aide. Un beau jour, une bonne sorcière entend son appel et dépose à son insu une graine. S’étonnant de la provenance de cette graine, la femme la plante néanmoins : une fillette minuscule sortira de la fleur. Elle décide d’appeler l’enfant Poucette, car elle n’est pas plus haute qu’un pouce.
Un soir, alors que la Petite Poucette est endormie dans la coquille de noix qui lui sert de berceau, elle est enlevée par un crapaud qui souhaite l’offrir en mariage à son fils. Elle parvient cependant à s’échapper en montant sur un tapis de lys voguant à la surface de la rivière voisine. La repérant de loin, un hanneton fond sur elle et la fait prisonnière ; il la montre à ses congénères qui, dégoûtés par l’apparence de Poucette, le rejettent. Dépité, le hanneton finit par s’en débarrasser au pied d’un arbre.
Les premières bourrasques annonçant l’hiver soufflent. La Petite Poucette peine à lutter contre le froid dans ses haillons. Blottie dans un tas de feuilles, elle remarque une hirondelle qui s’est cassé une aile. Poucette la soigne malgré la rudesse du climat, permettant ainsi à l’hirondelle de partir dans les pays chauds et ainsi de sauver sa vie. Elle cogna à la porte d’un rat des champs qui lui accorde l’asile ; en échange, elle devra servir de bonne à tout faire. L’hiver passe, Poucette et le rat se lient d’amitié. Quelques mois plus tard, le rat lui suggère au cours d’une conversation inopinée d’épouser le voisin, une taupe. Ce projet n’étant pas du tout du goût de l’intéressée, elle proteste : le rat la menace de la mordre si elle ne se plie pas à sa volonté. Paniquée, elle s’enfuit de la maison.
Dans sa fuite, elle rencontre par hasard l’hirondelle qu’elle avait soignée dans les premiers jours de l’hiver. L’hirondelle l’emporte sur son dos très loin jusqu’à un champ de fleurs. Là, la Petite Poucet
TOMMELISE: Der var engang en kone som fikk en deilig liten jente ved hjelp av et magisk byggkorn – og hun var ikke større enn en tomme!
Старая женщина очень хотела иметь детей. Фея сжалилась над ней, и подарила волшебное ячменное зернышко. Из зернышка вырос прекрасный цветок, и - о чудо! - в бутоне цветка оказалась прелестная маленькая девочка ростом едва больше дюйма. Женщина очень любила свое дитя. Но однажды девочку похищает жаба, ищущая невесту для своего сына. Так начинаются приключения Дюймовочки.
Eine einsame alte Frau wendet sich eines Tages an die gute Fee. Ein Kind wünscht sie sich und hofft, die Fee kann ihr helfen. Mit einem geheimnisvollen Säckchen, in dem Gerste steckt, kehrt die Frau zurück nach Hause. Sie hält sich an die Anweisungen der Fee und siehe da, aus den Gerstenkörnern, die sie in die Erde gesteckt hat, sprießt schon bald eine wunderschöne Blume, zwischen dessen Blütenblättern ein winziges Kindlein liegt. Die Frau ist überglücklich, hütet ihr schönes Töchterchen und lässt es nie aus den Augen. Sie bettet das Kind auf ein Tulpenblatt, das auf einem Teller Wasser schwimmt. Dort lebt das Mädchen einsam und allein. Bis eines Tages eine Kröte auftaucht und das Kind mitnimmt, um es dem Prinz vorzustellen, der eine Braut sucht…