Um dem Festival-Klub bei den Vorbereitungen zu helfen, kommt Banri frühzeitig an dem Gebäude nahe des Flussbetts an, in dem das Sommerfest stattfinden soll.
In a building near the riverbed where the summer festival will be held, Banri arrives early to help prepare for a festival club party.
Banri et Kôko retrouvent leurs amis du club des festivals. Ils se sont réconciliés mais les membres du club qui n'avaient plus de nouvelles de Kôko depuis un moment pensent qu'ils ont rompu et décident d'être aux petits soins avec les deux nouveaux.
夏祭りが行われる河川敷の公園にほど近いビルで、おまけんの宴会の準備を手伝うべく早めに会場入りした万里。
しかし作業を先に進めていた先輩たちによって、遅れてきた香子と共に何故か必要以上に生温かい表情で出迎えられ当惑する。
妙な誤解も解け、宴もたけなわとなったところで、2人の話を聞いていたリンダは万里にある提案をするのだが…?
El club de los festivales se reúne en un restaurante y Banri empieza a asustarse cuando todos sus compañeros comienzan a actuar extrañamente simpáticos. En medio de la confusión, Koko llega para aclarar la situación.
夏日祭典宴会在离河川公园很近的大楼举行,万里尽快进入会场准备帮忙。但是在工作中的前辈们向万里投来与往常不同寻常的目光,迟来的香子也一起被不知为何的怜悯表情迎接地一头雾水。奇妙的误解解开了,宴会达到高潮,万里听了琳达2人的建议……?