Die Befreiungsarmee wurde in die Flucht geschlagen, doch der vorläufige Frieden wird nicht lange andauern. Man nutzt die Zeit, um Verwundete zu versorgen, das weitere Vorgehen zu besprechen … und teuflische Vernichtungswaffen zu entwickeln.
After successfully driving the Liberation Army out of the Kabuki District, its residents enjoy a well-earned break. However, they know that the peace won't last for long.
Nos héros profitent d'un moment de répit pour tenter de se requinquer avant la prochaine bataille.
崩れかかる傭兵部隊を再び立て直した王蓋を、荼吉尼最強にして「神の角」と呼ばれた男――屁怒絽が一蹴。一瞬にして解放軍を恐怖の底に陥れた。さらに陰陽師たちが加勢、結野晴明と巳厘野道満の幻惑の術によりかぶき町を襲う解放軍の撃退に成功した。たくさんの負傷者を出しながらも、かぶき町に訪れた平和と再会を喜ぶ一同。しかし、かぶき町四天王、真選組、公儀御庭番衆、柳生陳陰流一門、百華、結野衆・巳厘野衆、そして万事屋が一堂に会す様子を遠くから見つめる影があり――。
После успешного оттеснения Армии Освобождения из района Кабуки, жители празднуют преждевременую победу. Всё же, они понимают что перемирие не может длиться вечно.
La resistencia parece haber vencido por ahora y su enemigo se ha retirado, pero ahora la humanidad deberá decidir cuál es el próximo paso.
해방군이 물러가고 잠시 평화가 찾아온 카부키쵸. 하지만 긴토키가 헤도로의 꽃을 꺾으면서 또 다른 위기를 부르고 만다. 한편 각 조직의 대표들이 앞으로의 전투 계획을 짜느라 해결사의 의견을 묻게 되는데.
I Tuttofare e gli altri riescono a respingere l'attacco del Fronte di Liberazione, guadagnando così del prezioso tempo per recuperare. In una Kabukicho senza elettricità tutti riflettono e cercano di riposare per riprendere le forze, ognuno contribuendo con i propri talenti peculiari.