Sektion 9 soll für die CIA Marco Amoretti aufspüren und festnehmen, einen ehemaligen US-Marine, der für eine Serie grausamer Foltermorde an Frauen verantwortlich ist. Amoretti war Mitglied eines Geheimkommandos der CIA, das im Krieg in Südamerika den Gegner durch möglichst grausame Morde an der Zivilbevölkerung demoralisieren sollte. Die CIA hofft, dass Batou, der sehr emotional auf den Fall reagiert, da er die Brutalität dieser Taktik aus seiner Zeit bei der Armee aus erster Hand kennt, Amoretti in seiner Wut töten und dadurch die letzten Beweise für die Verbindungen zur CIA beseitigen wird. Batou stellt Amoretti schließlich in den Tunneln der Kanalisation. Sein Pflichtbewusstsein siegt jedoch über seine Emotionen und er übergibt den Täter lebend an die CIA.
Marco Amoretti, a former American Imperial Navy Petty Officer turned serial killer, has arrived in Japan and for the last two months has murdered several women by slicing the skin off their torsos in the form of a T-shirt. American CIA officers have been dispatched to Japan, ostensibly to assist Section 9 in their effort to track down and apprehend Amoretti before he can strike again. When the CIA officers show no surprise at the developments in the case, Ishikawa hacks into the CIA database and learns that Amoretti was part of an American Empire commando team sent into the jungles of South America to conduct a covert operation aimed at breaking an enemy’s will to fight by using terror tactics, such as flaying civilians alive. Elsewhere, Batou — an ex-JGSDF Ranger who has seen first-hand the horrors of the CIA operation — resolves to stop Amoretti by any means necessary.
Un tueur en série écorche vif ses victimes. L’affaire se complique quand la CIA demande à la Section 9 de lui remettre le coupable. Il devient clair que cet assassin n’est pas un simple détraqué, mais un monstre engendré par l’Empire Américain. Cette affaire réveille des cicatrices douloureuses chez Batô, qui voit sa santé mentale vaciller.
Batou è stato nei Rangers, e sa cos'è stata quella maledetta "Operazione Sunset". Si porta quel male dentro - fra i suoi "errori del passato" - e non è impazzito solo perché presumibilmente non ha mai partecipato direttamente, ed ora un ranger impazzito ripete gli stessi crimini di tanti anni prima, cerca di far leva sulle sue emozioni per ottenere di chiudere in modo drastico la faccenda e senza sporcarsi le mani.
女性が生皮を剥がされて殺害されるという残忍な事件が連続して発生。その犯行スタイルから、バトーは過去の出来事を思い起こさずにはいられなかった。事件の背後にちらつく、ある極秘計画の影。そして事件の結末は─。
여성의 피부를 벗겨 죽이는 잔인하고도 엽기적인 연속 살인사건이 일어난다. 바트는 이 사건을 접하면서 잊고 싶었던 자신의 과거를 떠올리게 된다. 차차 사건의 배후가 밝혀지고 그 속에서 상상치도 못했던 CIA의 극비 정보가 드러난다. 그리고 그 사건의 결말은…….
Batou tiene que resolver una etapa de su vida cuando se le requiere para atrapar a un asesino en serie.
发生连续多起残忍的凶杀案,被害者的上半身皮肤都被以T恤形状剥离,根据“美利坚帝国”CIA 所提供的情报,前美帝海军中士“马可.亚莫雷迪”涉嫌重大。对于这次事件,CIA 特别要求秘密逮捕并无条件引渡犯人,并派了“佐藤铃木”、“渡边田中”两名专员过来协助调查,九课于调查中发现一个与此事件相关的“落日计划”,在先前的大战中,为使敌国丧失作战意志,由 CIA 所想出的作战计划,计划内容为先让工作人员潜入敌方,与当地人熟悉之后,再用尽所有可能的残酷手法,杀害女人和小孩。此外还发现 CIA 其实并不打算引渡犯人回去,而是要借由意外,让犯人死于逮捕的行动中。其后由佐藤铃木所提供的意见,发现犯人是以下水道作为移动途径,以此线索展开搜查,最后活捉了犯人,交还 CIA。