After Chamber wiped out all of the pirates that were threatening Bellows and her people, Ledo is perceived as a menace and kept under guard by the crew of the Gargantia. And perhaps rightfully so, as the pirate armada that is Empress Lukkage's fleet is racing towards the Gargantia Fleet with bloody revenge in mind...
Ledo, perçu comme une menace, est placé sous surveillance. Pendant ce temps, la flotte pirate de l'impératrice Lukkage se précipite pour se venger de la flotte Gargantia.
圧倒的な力で、ベローズのサルベージ船団を海賊の襲撃から救ったレドとチェインバー。しかし、海賊を殲滅させたことは、ガルガンティア船団にショックを与える。仲間を殺された以上、海賊からの報復は必至だからだ。強すぎる力を持つレドとチェインバーの処遇を一旦保留にして、船団長フェアロックらは海賊の動向を探ることを優先する。レドとチェインバーを戦いに巻き込んだことを謝りに来るエイミー。また、ベローズは、海に生きるもの同士にとっての戦いの意味、海賊の生き方と、船団の生き方の違いをレドに説く。ヒディアーズとの戦いしかしらなかったがゆえに、ベローズの言葉に胸を打たれるレド。そんなレドにエイミーは、ガルガンティアにとどまってみてはどうかと提案する。そのころ、メンツをツブされた女海賊ラケージは、ガルガンティアへの報復を決める。近海すべての海賊が集まろうとしていることを察知したガルガンティアに緊張が走る。
萊德與捷霸靠著強大的力量,解救了貝洛茲遭海盜攻擊的打撈船團。可是這種殲滅海盜的行動,反而讓加爾岡緹亞船團大為驚駭。因為一旦同伴被殺,海盜必定會來報復。船團長斐爾洛克等人決定暫緩討論該如何處置擁有過人強力的萊德與捷霸,以探查海盜的動向為優先。艾咪前去向被捲進紛爭的萊德與捷霸道歉。接著貝洛茲也前來告訴萊德在海上生活的人彼此戰鬥的意義,還有海盜的生存方式和船團生存方式的差異。貝洛茲講的話,讓只知與黑迪亞斯戰鬥的萊德心裡大為動搖。這時艾咪提議要萊德暫時留在加爾岡緹亞。同一時間,失了面子的女海盜娜凱姬決定報復加爾岡緹亞。發現近海附近所有海盜都集結而來的加爾岡緹亞開始緊張戒備。
에이미의 부탁으로 해적을 모두 제거한 레드. 그러나 레드의 행동은 협상거리가 되기는커녕 오히려 가르간티아와의 관계에 문제를 낳게 되는데...
한편, 해적 측에서는 죽은 동료의 복수를 위해 선단을 모아 가르간티아를 공격할 준비를 하고 있었다.
Depois que Chamber acabou com os piratas que ameaçam a Bellows e sua equipe, Ledo é considerado uma ameaça e mantido sob guarda pela tripulação da Gargantia. E com isso, o comboio pirata da imperatriz Lukkage está indo à toda velocidade em direção à frota Gargantia com sede de vingança...
Los habitantes de Gargantia no han tomado con mucha alegría la ayuda que les ha dado Ledo, pues creen que viola sus normas. En este episodio Ledo y los habitantes harán un trato y la seguridad de los buques de Gargantia se verá aun más amenazada.