Oba póly naší planety, pokryté ledem obývá až nečekané množství zvířat.
I polaregnene forsvinder solen i op til et halvt år ad gangen, men når solen vender tilbage om foråret, bliver den frosne verden ikke til at kende igen. I Arktis dukker en isbjørnehun op af sin hule i sneen med tre små unger. Hun har givet dem mælk i fire måneder uden at få noget at spise, så nu er hun sulten. Men det er ikke så nemt at fange sæler med ungerne på slæb. I Antarktis samler millioner af forskellige slags pingviner sig for at yngle i det korte forår. Vandrealbatrossen er et af de få hårdføre arter, som lever her hele året. Albatrosunger er tretten måneder om at lære at flyve, men nu er tiden kommet til, at de store unger kan begynde at øve sig i at styre verdens største vingefang.
Die Regionen rund um die Polarkreise haben fast sechs Monate keine Sonne gesehen. Der Frühling naht unaufhaltsam. Die Kraft der Sonne nimmt Tag für Tag zu und die Eislandschaften beginnen, sich zu verändern. Dieses Ereignis wurde in einzigartigen Bildern dokumentiert. Die Eisschmelze, die nun unaufhaltsam voranschreitet, wurde ebenfalls äußerst eindrucksvoll mit Zeitrafferaufnahmen gezeigt. Millionen Tonnen Eis werden vom Schmelzwasser in Sekunden weggespült.
Pinguine mit krimineller Energie, die Einhörner des Nordens, eine Raupe mit Frostschutzmittel, ein vier Tonnen schwerer "Strandmeister" und Killerwale gehören zu den interessantesten Geschöpfen in dieser Episode. Auch hier werden dem Zuschauer wieder Kameraeinstellungen präsentiert, die man wohl nirgends anders zu sehen bekommt.
Spring has arrived in the polar regions and male Adélie penguins arrive in Antarctica to build nests. In the Arctic, a polar bear mother hunts with her cubs. A woolly bear caterpillar emerges having spent the whole of the winter frozen solid.
Kevään tulo tietää kuukausia jatkuneen pimeän kauden päättymistä. Elämäntahti alkaa vilkastua, sillä alueelle saapuu valtavat määrät lintuja etsimään kumppania ja lisääntymään.
L'arrivée du printemps dans les régions polaires fait réapparaître le soleil après une éclipse de cinq mois.
לאחר חודשים של עלטה, השמש חוזרת. הנוף משתנה בצורה דינאמית ומיליוני בעלי-חיים נודדים מגיעים בחיפוש אחר זיווג.
Lente in het poolgebied: na een afwezigheid van vijf maanden keert het zonlicht terug. En met het licht krijgt deze magische wereld van sneeuw en ijs ook weer warmte en leven. De grootste metamorfose door de wisseling der jaargetijden gaat zich voltrekken.
Durante a primavera nas regiões polares, o sol aparece depois de uma ausência de cinco meses; o calor e a vida retornam a este mágico mundo de gelo - a maior transformação sazonal do planeta está em andamento.
Pinguins-de-adélia machos chegam à Antártida para construir seus ninhos - é preciso ter talento para atrair as melhores fêmeas, e os machos travam lutas encarniçadas. Para proteger seus filhotes, estes animais vão enfrentar as mais violentas tempestades do planeta.
No Ártico, uma ursa-polar sai à caça com seus filhotes. No interior, os rios começam a descongelar e bilhões de toneladas de gelo são arrastados pela correnteza, no maior espetáculo da região polar. Esta água derretida fertiliza o Oceano Ártico, alimentando enormes cardumes de bacalhau. O fluxo de água doce acelera a dissolução do gelo marinho - uma área de gelo do tamanho da Austrália em breve desaparecerá do Ártico.
Em terra, uma lagarta peluda emerge da neve depois de ter passado o inverno totalmente congelada. As lagartas costumam virar borboletas depois de alguns meses de incubação, mas aqui a vida é tão dura que uma lagarta pode levar 14 anos para para atingir a idade adulta. Ao sair do casulo, ela tem apenas alguns dias para encontrar um companheiro e acasalar antes de morrer. Aqui também vivem os lobos brancos do Ártico, que correm para criar seus filhotes antes que o frio implacável retorne.
Na Antártida, um grande número de aves marinhas vem da Geórgia do Sul para se juntar ao albatroz-gigante e aos pinguins-reais, que ali passaram todo o inverno. Os elefantes-marinhos travam combates furiosos pelas fêmeas em uma praia, abarrotada com a maior quantidade de animais do planeta.
Finalmente, as fêmeas dos pinguins-de-adélia conseguem chegar, depois de serem perseguidas pelas orcas. O acasalamento e a criação dos filhotes as aguardam.
После нескольких месяцев тьмы солнце возвращается.Пейзаж динамически преобразуются и миллионы мигрантов находят партнеров и начинают размножаться.
En este capítulo, llega la primavera a las regiones polares y el sol reaparece tras una ausencia de cinco meses.
El calor hace que vuelva la vida a este mágico mundo de hielo y comience la mayor transformación estacional que se pueda observar en la Tierra.
Un pingüino de Adelia macho llega a la Antártida para construir su nido, buscando un buen sitio que le permita atraer a la mejor compañera y alejar a cualquier rival, un sitio, además, que permita a estos madrugadores pájaros afrontar las tormentas más feroces que se dan en el planeta.
En el Ártico, una osa polar caza con sus pequeños oseznos. En el interior, los ríos congelados comienzan a deshelarse y millones de toneladas de hielo son arrastradas río abajo, ofreciendo uno de los mayores espectáculos polares. El hielo derretido fertiliza el Océano Ártico, alimentando los enormes bancos de bacalao ártico y de narval. La afluencia de agua dulce acelera la desintegración del hielo marino, hasta deshacer un área de hielo del tamaño de Australia.
En tierra, las larvas de polilla Isabella tigre surgen de la nieve, bajo la que han pasado el invierno totalmente congeladas. Las orugas normalmente se hacen polillas a los pocos meses de la incubación, pero la vida es tan dura en esta tierra que estas larvas tardan 14 años en alcanzar la edad adulto¿ aunque sólo disponen de unos días para encontrar a un compañero y procrear antes de morir. Por su parte, los lobos blancos árticos se apresuran a sacar adelante a sus adorables cachorros antes de que vuelva el frío.
En la Antártida, numerosas aves marinas llegan a Georgia del Sur para unirse a los gigantescos albatros y a los pingüinos rey, que han pasado allí todo el invierno. Los elefantes marinos macho luchan a muerte por las hembras sobre una playa que contiene la mayor masa de animales sobre el planeta. Finalmente llegan los pingüinos de Adelia hembra -perseguidos por las orcas- para iniciar el acoplamiento y la cría de los nue
I det andra avsnittet åker Sir David Attenborough till Antarktis för att titta på pingviner som kommer för att bygga ett reda. Det krävs ett bra rede för att dra till sig honorna och hanarna drar sig inte för någonting för att locka till sig den perfekta honan. Utöver kampen att hitta en partner drabbas dessa djur också av hårda stormar.
5个月的黑暗之后,极地终于在春天迎来了太阳。温暖和生命重新回到了这片神奇的冰雪世界——地球上最大的季节变化开始了。
雄性阿德雷企鹅来到南极洲筑巢,有好巢才能吸引好配偶,所以雄企鹅要不遗余力地打败对手!但是,这些早到的鸟儿将遭受地球上最猛烈的暴风雪。在北极,北极熊母亲正在跟幼崽们一起捕猎。在内陆,冰冻的河流开始融化,数十亿吨冰块顺流而下,形成一幅壮丽的极地奇观。融化的河水滋养了北冰洋,哺育了无数北极的鳕鱼和独角鲸。淡水入海加速了海冰的融化——足有澳大利亚面积大的冰块很快将从北极圈消失。
在陆地上,冰冻一冬的灯蛾毛虫从雪中爬了出来。通常来说,毛虫经过数月的孵化就能变成蛾子,但是这里的环境如此险恶,它们必须经过14年才能成年。然而一旦成年,它们只有几天时间寻找配偶,然后死去。同样,北极狼也必须与时间赛跑,赶在冬天来临之前将可爱的狼崽们抚养长大。
南极洲,大批海鸟飞到南乔治亚岛,加入常年生活在那里的巨型信天翁和帝王企鹅的群体。海狮为了争夺配偶在沙滩上发起了激烈的战斗,这片沙滩上聚集着数量众多的动物。
终于,雌性阿德雷企鹅逃脱了虎鲸的一路追杀,来到了南极洲。接下来,它们将进行交配和哺育后代的工作。
극지방에도 봄이 돌아와 5개월 동안 숨어 있던 태양이 고개를 들고 날씨가 따뜻해지면서 이 라운 얼음 나라에도 다시 생명이 움트고 계절의 변화가 진행된다. 수컷 아델리 펭귄이 둥지를 짓기 위해 남극에 도착한다. 멋진 둥지는 신부감을 꾀는 데 필수이기 때문에 수컷 펭귄은 경쟁자보다 둥지를 잘 짓기 위해 쉬지 않고 일한다. 북극에서는 북극곰 어미가 새끼들을 데리고 사냥을 한다. 내륙의 얼어 붙은 강이 녹기 시작하고 수천만 톤의 얼음이 녹아서 부서지며 하류로 쏟아진다.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Nederlands
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
大陆简体
한국어