Ledový svět Arktidy a Antarktidy je pro většinu z nás stejně neznámý jako povrch cizí planety.
Over en tredjedel af jorden er dækket af is. Alligevel er både Arktis og Antarktis, Nordpolen og Sydpolen, så fremmede verdener for de fleste, at de lige så godt kunne ligge på en anden planet. Isen ved polerne indeholder næsten firs procent af alt jordens ferskvand, der er frosne skove og steder, der ligner et eventyr. Om foråret begynder det at vrimle af liv i Arktis. Isbjørnehannen går på jagt efter en passende hun at parre sig med, og pukkelhvalerne kommer helt fra Ækvator for at mæske sig med store sværme af sild og lyskrebs.
In der ersten Folge werden die Polarregionen im Norden und im Süden thematisiert. Hier bekommt man wirklich eindrucksvolle und magische Eiswelten präsentiert, die ich so noch nicht gesehen habe. Besonders erwähnenswert sind die Eindrücke des schnellsten Gletschers der Welt. Aus diesem Gletscher bricht ein riesiges Stück Eis heraus - ein neuer, gigantischer Eisberg ist entstanden. Mit diesen Aufnahmen haben die Leute der BBC meines Erachtens wieder ein Stück Filmgeschichte geschrieben. Zudem werden weitere Eisberge gezeigt, die wie von Künstlerhand geschaffene Skulpturen wirken. Die antarktischen Trockentäler und Eisblöcke, die die Größe eines Wolkenkratzers erreichen, versetzen den Zuschauer zugleich in Erstaunen und Begeisterung. Ich habe in dieser Episode zu vielen Szenen zurückgespult, um diese nochmals anzusehen.
Eisbären, Wölfe, Bisons, Pinguine, Orcas und Robben sind die Hauptdarsteller in dieser Episode. Wieder einmal haben es die Filmemacher der BBC-Naturfilmabteilung geschafft, durch spektakuläre Kameraeinstellungen "alte Bekannte" aus der Tierwelt spektakulär in Szene zu setzen.
David Attenborough travels from the Arctic to the Antarctic to discover magical new ice worlds inhabited by the most extraordinary animal survivors on Earth.
Maapallon napa-alueilla on käynnissä ilmastonmuutoksia, jotka vaikuttavat ennen pitkää koko maapallomme tulevaisuuteen. Meret ovat kuitenkin yhä molempien napojen eläimistön ylläpitäjiä.
Le soleil revient au Pôle Nord, après six mois d'obscurité.
דייוויד אלטנבורו במסע בין הקטבים כדי לגלות עולם חדש עשוי קרח בהם מתגוררים כמה מבעלי-חיים בעלי אופי הישרדות יוצא דופן.
In de eerste aflevering neemt Frozen Planet de kijkers mee op een fascinerende tocht langs de koudste gebieden op aarde, de Noordpool en de Zuidpool. Dit zijn de grootste en nog minst bekende wildernissen van onze planeet - een magische wereld van ijs, bewoond door de meest bizarre en geharde wezens.
O primeiro episódio leva os telespectadores a uma viagem extraordinária através das regiões geladas do nosso planeta. O Ártico e a Antártida são os maiores e menos conhecidos territórios do mundo – um lugar mágico e gélido, habitado pelas criaturas mais estranhas e resistentes da Terra.
Nossa jornada começa no Oceano Ártico, próximo ao Polo Norte. O sol retornou após seis meses de escuridão. Acompanhamos um casal de ursos polares, que revelam um lado surpreendentemente terno. A próxima parada é a gigantesca calota de gelo da Groenlândia, onde cachoeiras jorram e um imenso iceberg colossal desmorona dentro do mar. As baleias- jubarte juntam-se ao maior encontro de aves marinhas da Terra para se banquetearem nas águas férteis do Alasca. Mais ao sul, a linha das árvores marca o início da taiga, uma floresta que contém um terço de todas as árvores do planeta. Aqui, 25 lobos de uma das maiores espécies do mundo derrubam um imponente bisão.
No outro extremo do planeta, chegamos à Antártida, onde pinguins surfistas lutam para escapar de um faminto leão-marinho, e orcas criam ondas gigantes para derrubar as focas dos blocos de gelo – uma técnica de caça filmada pela primeira vez. Sob o gelo, descobrimos gigantes pré-históricos - aranhas marinhas terríveis, grandes como um prato. Na superfície, cavernas de cristal tocam o cume do Erebus, o vulcão mais meridional da Terra. A partir deste ponto, refizemos as rotas dos exploradores, Scott e Amundsen, os primeiros a conquistar o Polo Sul. Nossa jornada termina na calota de gelo da Antártida, que contém 75% de toda a água doce do mundo e a maior concentração de gelo no planeta.
Дэвид Аттенборо путешествует от Арктики до Антарктики, чтобы открыть для себя новые магические миры льда, населенные самыми необычными животными выжившими на Земле.
Este capítulo de "Planeta helado" propone un viaje extraordinario a través de las regiones polares de nuestro planeta: el Norte y el Sur, el Ártico y el Antártico, los parajes naturales más grandes y menos conocidas de cuantos existen en la Tierra, mágicos mundos de hielo habitados por las criaturas más extrañas y más fuertes del planeta. Nuestro viaje comienza sobre un Océano Ártico congelado, cerca del Polo Norte.
El sol ha vuelto a asomarse tras seis meses de oscuridad y podemos seguir a un par de osos polares en pleno cortejo que nos muestran un lado sorprendentemente sensible. Nuestra siguiente parada es la gigantesca tierra helada de Groenlandia, donde las cataratas se sumergen en el corazón del hielo y colosales icebergs se deslizan hacia el mar. Las ballenas jorobadas se unen a la mayor concentración de aves marinas sobre la Tierra para un banquete en las fecundas aguas de Alaska. Más lejos, al sur, una zona de arbolado marca el principio de la taiga, donde se concentra un tercio de los árboles del planeta. Aquí, 25 de los mayores lobos de la Tierra se dan un fabuloso festín de bisonte.
En el otro extremo del planeta, en el Antártico, los pingüinos hacen surf para evitar a un hambriento león marino, mientras grupos de orcas provocan olas gigantescas para hacer caer a las focas de los témpanos de hielo que vagan a la deriva. Zambulléndose bajo el hielo, las cámaras de la serie descubren gigantes prehistóricos, como aterradoras arañas de mar y cochinillas del tamaño de un plato. En la superficie espera el monte Erebus, el volcán activo más al sur del planeta. Desde ahí reconstruimos las rutas de los primeros exploradores, Scott y Amundsen, en su lucha por ser los primeros en alcanzar el Polo Sur. Nuestro viaje termina en el formidable casquete de hielo antártico, que contiene el 75% del agua dulce de la Tierra y es la concentración más grande de hielo sobre el planeta.
Det första avsnittet av Frozen planet handlar om när solen, efter sex månader, återvänder till Nordpolen. Sir David Attenborough reser till världens ände där han följer två förälskade isbjörnar, som visar oanad ömhet mot varandra. Resan går vidare till isgränsen där knölvalarna följer den största gruppen sjöfåglar i världen för att festa på det näringsrika vattnet kring Alaska.
《冰冻地球》将带您领略地球两极——南极和北极的奇异风貌。南极圈和北极圈是地球上面积最大、人类认识最少的荒原。在这个冰天雪地的世界里,生活着地球上最奇特和最耐寒的生物。
我们旅程的第一站是冰冷的北冰洋,靠近北极。6个月的黑暗之后,太阳重新回来了。我们跟踪了两只求爱的北极熊,令人惊奇的是,它们也有温柔的一面。下一站是格陵兰岛冰冠,瀑布垂直插入冰层的心脏,巨大的冰山在海中一分为二。驼背鲸加入了地球上最大的鸟群,在阿拉斯加食物丰富的水域捕食。往南,林木线标志着针叶林的开始,这里的树木总量占全球的三分之一。在这里,25只世界上体型最大的狼正在捕杀一只庞大的野牛。
在地球的另一端,南极圈起始于南大洋,无数只企鹅在海面冲浪,逃避饥饿海狮的捕杀。一群逆戟鲸掀起了巨浪,想把海豹从浮冰上冲下来。潜入冰下,我们发现了一些史前巨怪——可怕的海蜘蛛和西餐盘子大小的潮虫。地面之上,埃里伯斯山的顶部是一个晶莹剔透的山洞,它是地球最南边的火山。我们从这里开始追溯早起探险家的足迹,比如斯科特和阿蒙森,他们立志要成为第一批到达南极的人。我们旅程的终点是环境险恶的南极冰冠,这里蕴含着地球上75%的淡水,是地球上含冰量最高的地方。
지구의 양 끝, 북극과 남극을 가로지르는 특별한 여행이 시작된다. 지구상에서 가장 기이하고도 강인한 피조물들만이 살고 있는 신비의 얼음 나라, 북극과 남극은 가장 거대하면서도 가장 덜 알려져 있는 야생의 세계다. 6개월간의 어둠이 끝나고 태양이 돌아오면 광막한 그린란드의 빙원에서는 얼음의 심장부로 폭포수가 쏟아지고 거대한 빙산이 바다 속으로 쪼개져 나간다. 물고기가 풍부한 알래스카 바다에서 잔치를 즐기는 지상 최대의 바닷새 무리에 혹등고래가 합류한다.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Nederlands
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
大陆简体
한국어