Makoto und die anderen besuchen das Kirschblütenfest. Dort treffen sie auf eine Wahrsagerin, die aus irgendwelchen Gründen gar nicht gut auf Makoto zu sprechen ist …
Makoto, Kei, and Chinatsu meet a fortune teller at the Cherry Blossom Festival. It turns out, she is a witch named Inukai and knows Akane. A dreadful spell was cast on her by Akane, so Makoto feels obliged to undo the spell and invites her over to their house. Will Makoto successfully undo Akane's spell?
Makoto, Chinatsu et Kei vont profiter du festival de cerisiers qui se déroule dans le parc du château. Après avoir fait le tour des attractions et des stands de nourriture, ils rencontrent une voyante à qui Makoto demande de lire son avenir.
とある春の平日。学校から帰った真琴は、千夏、圭と一緒に公園で行われているさくらまつりに遊びにきていた。真琴は、そこで真っ黒なローブに身を隠した一人の占い師・犬養と出会う。魔女の勉強になるからと言って占ってもらおうとしたところ、犬養は、真琴の名字をみて態度を急変させる。唖然としていた真琴たちに、犬養はローブを脱いで姿を見せたのだが、彼女はなんと犬の姿をしていた。犬養は、なぜこんな姿になってしまったのか話し始めるのだが…。
마코토와 치나츠, 케이는 관광객이 몰리기 전 한산한 벚꽃 축제를 만끽한다. 화사한 벚꽃, 노점의 축제 음식 등 즐거운 시간을 보내던 중 점집을 발견한 마코토는 마녀 공부 삼아 점을 봐 보기로 하는데, 이 점쟁이 뭔가 수상하다…?!
休息日的早上,仓木兄妹和真琴一起外出散步,参加樱花祭。在祭典上,真琴和小千夏大吃特吃,姐妹俩都玩不过来了,而当哥哥的圭在鬼屋面前怒刷了“怕鬼”属性。一家路边的占卜摊吸引了真琴的注意,造型古怪的占卜师竟然也是位魔女,而她和真琴的姐姐还是旧相识,但两人的关系貌似很紧张的样子……
Mientras Makoto y sus primos disfrutan en el festival, se encuentran con una extraña adivina en el parque. Dicha adivina parece estar relacionada con Akane, la hermana mayor de Makoto.
Makoto, Kei e Chinatsu incontrano una strana veggente al festival dei ciliegi. Makoto decide di farsi leggere il futuro, ma la chiromante sembra interessata alla strega per altri motivi, cosa vorrà da lei?