The Spanish government passes a new contraband law. Darío and his new team bug the smugglers' phones. Nieves confronts Sito about how he's changed.
Le gouvernement espagnol adopte une nouvelle loi sur la contrebande. Darío et sa nouvelle équipe bousillent les téléphones des passeurs. Nieves confronte Sito à propos de la façon dont il a changé.
Hiszpański rząd zaostrza prawo, by ukrócić przemyt. Darío i jego nowa ekipa podsłuchują rozmowy przemytników. Nieves zarzuca Sito, że zmienił się na gorsze.
La entrega de la cocaína ha ido bien y Roque está de vuelta, pero él y Oli deciden abandonar el narcotráfico. Sito decide acatar su deseo. Por su parte, Beigbeder se reúne con el Secretario de Justicia para concienciarle del problema del contrabando en Galicia. Es necesaria una ley para que las fuerzas del orden puedan luchar de manera efectiva contra el negocio del tabaco.
Meses después es aprobada una nueva ley, pero la cooperativa de contrabandistas sigue amasando dinero. Oubiña tantea, ya que pueden ir a la cárcel por el tabaco, el negocio de la droga, mucho más rentable con la misma pena. Perito por el momento no lo ve claro y ordena al resto no dar el gran salto.
Um die riesige Ladung Kokain abzuholen, benötigt Sito mehr Boote. Er bittet die anderen Mitglieder der Schmugglerkooperative, ihm zu helfen, verschweigt ihnen jedoch, welche Ware geschmuggelt werden soll. Sito will die Meeresprozession der Jungfrau von Carme nutzen, um das Pulver unbemerkt an Land zu bringen. Während die übrigen Fischer von Cambados der Heiligen Jungfrau zu Ehren ein buntes Fest feiern, kann er die Drogen in Empfang nehmen und so Roques Leben retten.
O governo espanhol aprova uma nova lei contra o contrabando. Darío e a sua nova equipa colocam os telefones dos contrabandistas sob escuta. Nieves confronta Sito.
Il governo spagnolo approva una nuova legge sul contrabbando. Darío e la sua nuova squadra intercettano le telefonate dei contrabbandieri. Nieves affronta Sito vedendolo cambiato.