Sie sind auf Verlangen von niemandem zurück! Die Jiggle Butt Gang begeht mehr duftende Fouls (oder ist das "foul fragrances") als je zuvor, die stinken, weil sie es direkt vor Erza und Wendy tun! Das Einzige, was die Schlägerei zwischen Natsu und Dan auflösen kann, ist Lucy?! Oh, und.... Uhrenteile sind endlich entdeckt!
They're back by no one's demand! The Jiggle Butt Gang is committing more fragrant fouls (or is that "foul fragrances") than ever before, which stinks because they're doing it right in the faces of Erza and Wendy! Meanwhile, the only thing that can possibly break up the brawl between Natsu and Dan... is Lucy?! Oh, and... clock parts are finally discovered!
Le gang des fesses dodues est de retour avec son odeur fétide. Pendant ce temps, Natsu et Dan sont plus remontés que jamais, et seule l'amour de ce dernier est en mesure d'apaiser cette tension ! Enfin, la fameuse quête avance à grands pas...
Il gruppo di Elsa scopre di essere seguito dalla banda malefica sculettante, essi vogliono prendere il pezzo dell'orologio, così Elsa e Wendy li distraggono mentre Cana e Charle cercano il pezzo. Natsu riesce a sconfiggere Dan e Romeo trova l'altro pezzo. Intanto il gruppo di Gajeel scopre di essere seguito da Samuel.
Están de vuelta por la demanda de nadie! The Jiggle Butt Gang está cometiendo más faltas fragantes (o son "fragancias desagradables") que nunca, ¡lo cual apesta porque lo están haciendo justo en los rostros de Erza y Wendy! Mientras tanto, lo único que puede romper la pelea entre Natsu y Dan ... ¿es Lucy? Ah, y ... ¡finalmente se descubren las partes del reloj!
時計の部品を手に入れるべく魔導図書館に到着したエルザ達が出会ったのは、あの真の悪(ワル)・ケツプリ団だった! エルザ・シャルルとケツプリ団は早速険悪な雰囲気になってしまうが、この出会いを何とか平和的に解決したいウェンディは自ら再び黒タイツ姿に変身する! さらに、なぜかエルザも黒タイツ姿になって‥‥!? 一方、ダンと激闘を続けるナツ達。ダンが持つ魔法を拡散させる盾には、ナツの炎が通用しない。打つ手がない状況で、ハッピーとミッシェルが思いついた秘策とは‥‥!?