体型の悩みを抱える異世界人は、絵留札だけではなかった! 直江が訪れたコンビニの店員はダークエルフの黒枝だった。 黒枝は下半身太りのせいで魔力を高める衣装が着られなくなり困っていた。 直江はそんな彼女のむくみ解消の手助けをすることに。 頭に大きな花をつけた花屋のオーナー・草花田は、人型の植物アルラウネだった。 直江は、育ちすぎてしまった花のせいで肩こりに苦しむ彼女を助けるために対策を考えるのだった。
Erufuda isn’t the only person from another dimension worried about gaining a few pounds! She is shocked to discover Kuroeda, a dark elf, is also stranded in this world.
Tomoatsu Naoe a découvert par l'intermédiaire de Mlle Erufuda que des créatures magiques pouvaient voyager entre les mondes. Aujourd'hui, il va en croiser une autre, encore une elfe, mais pas de la même famille que Mlle Erufuda. Par contre, celle-ci a également des soucis au niveau de son physique qu'elle aimerait résoudre. Elle fait donc appel aux services de Naoe !
¡Las etiquetas fotográficas no son las únicas personas de otro mundo que tienen problemas con la forma de su cuerpo! El empleado de la tienda que visita Naoe es Kuroe, un elfo oscuro. Kuroe tiene problemas para usar disfraces que aumentan su poder mágico porque ha ganado peso en la parte inferior de su cuerpo. Naoe decide ayudarla a deshacerse de la hinchazón. Kusakata, el dueño de una floristería con una gran flor en la cabeza, resulta ser Alraune, una planta humanoide. Naoe piensa en formas de ayudarla, que sufre rigidez en los hombros causada por flores demasiado grandes.
Kuroeda ist eine Dunkelelfe und passt leider nicht mehr in ihre verzauberte Rüstung. Kusahanada ist eine Alraune, die durch ihre zu schnell wachsende Blüte unter Nackenschmerzen leidet.
对体型感到烦恼的异世界人,不只有绘留札。直江常去的便利商店店员黑枝竟然是黑暗精灵。黑枝因为下半身肥胖,没办法穿上能提高魔力的衣服而感到困扰。于是直江出手帮她消除水肿问题。头上戴着一朵大花的花店老板草花田,其实是人型植物阿尔劳捏族。她因为头上的花长大太导致肩膀酸痛,直江思考着如何帮她解决困扰。