地上へ帰還したカブルーは、迷宮での顛末を報告するために島主のもとへ向かう。
しかし、すでに“カナリア”と呼ばれる西方のエルフの部隊が、迷宮を明け渡すよう島主に迫っていた。
カブルーは交渉の場に乗り込み、自分がかつて迷宮から現れた魔物により滅びた村の出身であることを告げるとともに、エルフたちにある提案をする。
With the dungeon's fate hanging in the balance, Kabru negotiates with the elves. Meanwhile, a ghost drags Laios and crew into the cursed Golden Country.
Com o destino do calabouço por um fio, Kabru negocia com os elfos. Enquanto isso, um fantasma arrasta Laios e a turma para um lugar amaldiçoado.
Com o destino da masmorra em jogo, Kabru negoceia com os elfos. Entretanto, um fantasma arrasta Laios e companhia para um local amaldiçoado.
Il destino del dungeon è appeso a un filo, così Kabru viene a patti con gli elfi. Intanto, un fantasma trascina Laios e la squadra nel territorio maledetto della Terra d'oro.
Gdy przyszłość lochu zawisa na włosku, Kabru rozpoczyna negocjacje z elfami. Tymczasem duch zaciąga Laiosa i ekipę w pewne przeklęte miejsce.
Mientras el destino de la mazmorra pende de un hilo, Kabru negocia con los elfos. Entre tanto, un fantasma arrastra a Laios y a los demás a un reino maldito.
Alors que le destin du donjon est en jeu, Kabru négocie avec les elfes. Pendant ce temps, un fantôme entraîne Laïos et sa bande dans un lieu caché — et maudit.
Als das Schicksal des Dungeon auf dem Spiel steht, verhandelt Kabru mit den Elfen. Unterdessen lockt ein Geist Laios und die Crew in das verfluchte goldene Land.
Поскольку судьба подземелья висит на волоске, Кабру ведет переговоры с эльфами. Тем временем призрак уводит Лая и его банду в скрытое и проклятое место.
미궁의 운명이 중대 기로에 놓이고, 카블루가 엘프들과 협상을 한다. 한편, 한 유령이 라이오스 일행을 저주받은 황금향 안으로 데려간다.