Když Škyťák a jeho parta se vypraví na Dračí ostrov trénovat jejich schopnost přežití a to především bez draků, zjistí, že na ostrově nejsou sami. A tak se společně se starým známým vydávají neochotně na lov draků, které má za cíl především najít a ulovit Nočního běse a navrátit čest kmenu Bersekerů.
Astrid hat sich für ihre Freunde eine besondere Mutprobe ausgedacht: Ohne Drachenhilfe sollen die Freunde eine Nacht auf der Dracheninsel verbringen und sie durchqueren. Doch während sie die Aufgabe erledigen, treffen sie Dagur, der auf der Insel Drachen jagen will. Da besonders Hicks alles andere als ein Drachenjäger ist, ist er Dagur nicht behilflich und macht ihn sich somit zu Feind.
The kids go on a dragon survival-training mission to Dragon Island, where they encounter Dagur, the Berserker Chief, who has become obsessed with hunting the Night Fury.
Hikotus joutuu Keklun matkaan öiseen lohikäärmejahtiin. Keklu ei peittele suurinta haavettaan: hän haluaa kellistää yön raivon.
La bande s'embarque dans une mission d'entraînement à la survie sur l'Île aux Dragons, où ils rencontrent Dagur, le chef des Parenvrilles, qui est devenu obsédé par la traque d'un Furie Nocturne.
הילדים יוצאים למשימת הישרדות הכוללת אימונים עם הדרקונים על אי-הדרקונים, שם הם פוגשים בדאגור - ראש השבט של ברזרקר, שהפך כפייתי בכוונותיו לצוד דרקון מסוג זעם לילי.
I ragazzi si lanciano in una missione d’addestramento senza draghi sull’Isola dei Draghi, dove incontrano Dagur, capo dei Berserker, ossessionato dalla caccia al Furia Buia.
Przyjaciele chcą nauczyć się obcować z dzikimi smokami. W tym celu wybierają się na Smoczą Wyspę. Podczas poszukiwań Czkawka natyka się na Dagura Szalonego, wroga mieszkańców Berk. Namawia go do zabicia Nocnej Furii.
Чтобы больше узнать о диких драконов, всадники отправляются на Остров Драконов и встречают там давнего знакомого.
Un ejercicio de entrenamiento nocturno en la Isla Dragón pone en peligro la vida de los dragones.