魔の4でわかったこと
①口の中の男はすでに死んでいる。
②煙さんは伴侶を求めてる。
③ホールはおおみそか。
En consults his comrade Turkey, whose magical dolls may identify the "lizard guy." Caiman and Nikaido visit Kasukabe, a professor studying sorcerers.
En voudrait que les poupées vivantes de son camarade Turkey l'aident à trouver l'identité du lézard. Caïman et Nikaïdo se rendent chez Kasukabe, un spécialiste des mages.
En pede ajuda ao feiticeiro Turkey para descobrir a identidade do homem-lagarto. Caiman e Nikaido visitam Kasukabe, um professor que estuda feiticeiros.
En consulta l'amico Turkey, i cui pupazzi magici possono identificare "l'uomo lucertola". Cayman e Nikaido fanno visita a Kasukabe, un professore che studia gli stregoni.
En recurre a una muñeca mágica de su camarada Turkey para identificar al hombre reptil. Caimán y Nikaido visitan a Kasukabe, un profesor que investiga hechiceros.
En konsultiert seinen Kameraden Turkey, dessen magische Puppen den "Echsenmenschen" identifizieren könnten. Caiman und Nikaido besuchen Kasukabe, einen Professor, der Zauberer studiert.
갈수록 재밌네. 엔은 살아 숨 쉬는 인형을 통해 카이만의 정체를 알아내려 한다. 새해 전야, 미로 저택에서 해매게 된 두 친구. 마법사 연구의 일인자는 어디 있냐고!
Семья Эн посещает колдуна по имени Турция, который печет временного клона в надежде узнать истинную личность колдуна, который преобразовал Каймана. Клон Турции приводит семью Эн в заброшенную квартиру, где они обнаруживают гниющую голову в коробке. После борьбы с разгневанным клоном, Ной лечит голову и обнаруживает, что она такая же, как у клона. Позже семья Эн отправляется на официальную вечеринку в особняк, где Эн надеется найти своего партнера, чародея, который может вернуть людей из мертвых.
En vraagt advies aan Turkey, die met zijn magische poppen de 'hagedisman' kan identificeren. Caiman en Nikaido bezoeken Kasukabe, een professor die Tovenaars bestudeert.