Hole: ein dunkler, heruntergekommener und ungeordneter Bezirk, in dem die Schwachen den Starken zur Beute werden und der Tod ein gewöhnliches Ereignis ist. Seinen Namen hat Hole sich auch verdient, denn als ein Reich, das von Recht und Ethik getrennt ist, ist es bloß ein Testfeld für diejenigen, die es beherrschen. Als eine Rasse, die die höchsten Ränge in ihrer Gesellschaft besetzt, betrachten die Magier die Bewohner Holes nur als Insekten. Ohne nachzudenken ermorden, verstümmeln und experimentieren sie an den machtlosen Lochbewohnern, die täglich die Hallen von Holes Krankenhaus füllen.
"What did the guy inside tell you?" In a post-apocalyptic future, two completely different populations live side by side in a gloomy universe. In the world of the "mages", they have the ability to make passages appear and indulge in the pleasures of mutation on guinea pigs, who live in "Hole", the haunt of the unfortunate mutilated victims. Caiman, who hasn't always lived with a lizard's head, loves his friend Nikaidô's gyozas and is determined to find the person who gave him his current appearance. A major asset in his favor is that he remains impervious to the magic of the "mages", which does not please them at all.
Aliases
- Dorohedoro (Zoku-hen)
- Dorohedoro
- Dorohedoro: Ma no Omake
« Que t'a dit le type à l'intérieur ? » Dans un futur post-apocalyptique, deux populations complètement différentes se côtoient dans un univers lugubre et glauque. Dans le monde des « mages », ceux-ci ont la faculté de faire apparaître des passages et s'adonnent aux plaisirs de la mutation sur des cobayes, qui vivent à « Hole », repère des malheureuses victimes mutilées. Caïman, qui n'a pas toujours vécu avec une tête de lézard, raffole des gyozas de son amie Nikaidô et recherche par tous les moyens, à retrouver celui qui est à l'origine de son aspect actuel. Atout majeur à son avantage, il reste insensible à la magie des « mages », ce qui ne plaît absolument pas à ceux-ci.
おいでませ、混沌。
魔法によって顔をトカゲにされてしまった記憶喪失の男、カイマン。
本当の顔と記憶を取り戻すため、相棒のニカイドウと一緒に自分に魔法をかけた魔法使いを探し続ける。
いったい自分は何者なのか……。
Aliases
- ドロヘドロ 魔のおまけ
- ドロヘドロ 続編
- ドロヘドロ
En una ciudad tan deprimente que es conocida como “el agujero”, un clan de hechiceros ha estado secuestrando personas de las calles para usarlas como conejillos de indias en “experimentos” atroces de magia negra.
Mientras tanto, en un callejón oscuro, Nikaido encuentra a Caiman, un hombre con cabeza de reptil y un caso grave de amnesia. Para deshacer su hechizo, deberán cazar y matar a los hechiceros en la ciudad, esperando que, eventualmente, matarán al correcto.
Pero cuando el hechicero principal se entera que un hombre lagarto está matando a su gente, envía una cuadrilla de “limpiadores” a la ciudad, lo que detona una guerra entre dos mundos, entre dos sociedades…
Com a ajuda da amiga Nikaido, Caiman tenta caçar o Feiticeiro responsável pela sua maldição de cabeça de lagarto. Mas, no Buraco, a tarefa promete dar luta.
Cayman è un uomo dalla testa di alligatore, ridotto in questo stato da dei misteriosi stregoni provenienti da un'altra dimensione, a cui solo loro hanno accesso. Essi girano per la città di Hole lasciandosi dietro morti e deformati, praticando la loro magia nera sulla gente, ma Cayman, immune alle loro arti e supportato dalla lottatrice e cuoca Nikaido, dà loro la caccia, consapevole che l'unico modo per tornare normale è trovare lo stregone che l'ha trasformato...
В неком мрачном городе, который иначе как «Дыра» и не назовёшь, орудует клан колдунов. Они похищают людей с улиц, дабы обратить их в подопытных свинок для своих тёмных искусств. Однажды Ника́до находит в тёмном переулке Кайма́на, человека с головой рептилии, который страдает тяжёлой формой амнезии. Чтобы развеять наложенное на Кайма́на заклинание, герои начинают массово истреблять колдунов в «Дыре», лелея надежду найти того, кто наложил проклятие. Однако Эн, глава колдунов, узнаёт, что некий ящеролюд убивает его подчинённых пачками, и отправляет отряд «зачистки» в «Дыру». Тем самым он разжигает пламя войны между двумя мирами.
마법사들이 공간을 넘나드는 문을 통하여 연습을 위해 찾아오는 도시 홀. 그곳에 사는 카이만은 과거의 기억을 잃은 채 자신의 얼굴을 도마뱀처럼 만든 범인을 찾아 파트너인 음식점 여주인 니카이도와 함께 마법사 사냥을 해가게 되고, 자신들이 노려지고 있다는 걸 알게 된 마법사들 또한 마법이 통하지 않는 카이만과 싸울 준비에 나선다.
故事发生在人类与魔法师势不两立的两个世界中。
人类居住在名为「洞穴」的城市中,而崇拜恶魔的魔法师则居住在「魔法师的世界」中。魔法师称人类为「废物」,人类则称魔法师为「怪物」,彼此仇视。魔法师利用自己的魔法制造出连通两个世界的「门」,以「洞穴」的人类作为练习魔法的实验品,而饱受其害的洞穴居民亦大肆反抗着魔法师。主人公开曼就是「洞穴」的魔法被害者之一,开曼因为魔法的缘故头部变成了蜥蜴,同时失去了一切记忆。然而开曼的身体却因此拥有魔法无效的免疫力。为了追寻记忆并恢复原来的长相,开曼与好友二阶堂开始了狩猎魔法师的行动。而「魔法师的世界」的杀手也出现在「洞穴」中,厮杀一触即发……
Aliases
Caiman har hukommelsestab og forsøger at ophæve øglehovedforbandelsen ved at dræbe den ansvarlige troldmand med hjælp fra sin ven Nikaido. I Hullet er det en trussel.
Com amnésia, Caiman conta com a ajuda da amiga Nikaido para tentar matar o feiticeiro que o deixou com cabeça de lagarto.
Nikaido auttaa muistinsa menettänyttä ystäväänsä Caimania, joka haluaa päästä eroon liskonpäästään tappamalla kirouksen langettaneen velhon. Monttu on suuressa vaarassa.
Місто під назвою Діра, як не дивно, — справжня діра. Населяють його не найприємніші особи. Однак, на їхній погляд, є дехто мерзенніший та огидніший — чаклуни. Вони, як неважко здогадатися, володіють магією. А погану репутацію заслужили завдяки своїм нелюдським дослідам, які проводять на нещасних громадянах нетрів, вдираючись в їхнє місто зі свого світу крізь магічні двері.
Deutsch
English
français
日本語
español
Português - Portugal
italiano
русский язык
한국어
大陆简体
dansk
Português - Brasil
suomi
українська мова