Kogoro spots Inspector Megure walking in front of Cafe Poirot. He congratulates the police on recently solving a case in record time, but apparently they arrested the wrong man. Conan meets up with them and Inspector Megure explains the case to them. A man was found dead in his home. At the crime scene were a rope and metal pipe, and the police believe the culprit entered by opening a hole in a glass window, knocked the victim unconscious with the metal pipe, and then strangled him to death. The victim's girlfriend's testimony pointed to her ex-boyfriend as a possible suspect, but...
小五郎看到了走在波洛咖啡厅前的目暮警部。他像警部祝贺最近发生的案件得以迅速解决,但那起案子似乎是误认逮捕。柯南在那里遇见他们,二人向目暮警部询问案件。在一家民宅中发现了男房东的遗体。脖子上有被勒的痕迹,头部有被殴打的痕迹,现场还有绳子和铁管。警察认为“犯人打破窗玻璃入侵,用铁管使之昏倒并勒死了对方”。而且根据他恋人矢口知子的证言,她的前交往对象香月阳介浮出水面……目暮警官等人向香月问话。他承认自己杀害了小田原,说“我正想自首”。本以为案件比想象中更快地解决了,然而……
메구레 경부는 당당하게 자신이 살인범이라 자수한 카츠키를 체포했는데
그의 진술과 현장의 상황이 일치하지 않아 골머리를 앓는다.
결국 경찰은 또 다른 범인이 피해자를 살해했다 보고 그를 풀어주려 하지만
그는 자신이 범인이라 우기며 경찰서에 눌러앉는다.
코난과 코고로는 관계자들의 이야기를 들어 보고 사건 현장을 살펴보며 사건을 다시 조사하는데...
L’inspecteur Megure raconte à Conan et Kogorô une affaire concernant un homme retrouvé assassiné chez lui. D’après le témoignage de la fiancée du défunt, le coupable pourrait être son ancien petit ami…
Kogoro vede l'ispettore Megure che cammina davanti al Cafe Poirot. Si congratula con lui per aver recentemente risolto un caso a tempo di record, ma a quanto pare hanno arrestato l'uomo sbagliato. Conan li incontra e l'ispettore Megure spiega loro il caso.
Conan y Kogorō se encuentran con el inspector Megure, a quien ven cabizbajo. Él les cuenta que es por un caso que lo tiene complicado.