Forster muss Simone mitteilen, dass die Basis einen Notruf von U-612 erhalten hat. Die Résistance setzt durch eine riskante Aktion unschuldige Leben aufs Spiel.
Forster reveals to Simone that U-612 has gone missing. Meanwhile, the resistance endanger the innocent to further their cause.
L’appel à l’aide des membres de l’équipage du sous-marin U-612 se fait enfin entendre par les équipes à terre et Forster a la tâche compliquée d’annoncer la nouvelle à Simone. Alors qu’ils passent de plus en plus de temps ensemble, une découverte surprenante soulève des doutes quant à la véritable implication de Simone dans la résistance.
Detaljer om att U-612 förlorat kontrollen och anropat hjälp når land. Ytterligare ett djärvt drag från motståndsrörelsen försätter åter igen liv i fara.
Forster moet Simone vertellen dat de basis een noodoproep heeft ontvangen van de U-612. Het Verzet brengt onschuldige levens in gevaar door middel van een riskante actie.
Na pobřeží dorazí žádost ponorky U-612 o pomoc. Forster se o podrobnosti podělí se Simone. Mstivá Carla je stále nespokojenější s jejich vztahem, což Simone přinutí, aby přehodnotila svou oddanost.
Форстер должен сообщить Симоне, что база получила экстренный вызов от U-612. Сопротивление рискует невинными жизнями.
Forsterilla on murskauutinen Simonelle: Frankin sukellusvene on joutunut haveriin ja kadonnut jäljettömiin. Carla uhkuu raivoa miehittäjiä vastaan, ja Simone saa syyn pohtia omia valintojaan todella vakavasti.
Forster debe decirle a Simone que la base ha recibido una llamada de emergencia del U-612. La Resistencia pone en peligro vidas inocentes a través de una acción arriesgada.
La Resistenza è pronta a rischiare la perdita di vite umane pur di portare a termine una missione cruciale.
Detalhes do U-612 perdendo o controle e sem rádio para pedir ajuda à costa. Forster tem a tarefa de dar essa notícia à Simone.
Forster afslører over for Simone, at U-612 savnes. Samtidig bringer modstandsbevægelsen uskyldige liv i fare for at fremme sin sag.