Tainted water and price gouging mar day three. Fear grips the finale, fires spread, and the mob takes over. Later, sexual assault allegations emerge.
No terceiro dia, água suja e preços exorbitantes. Perto do encerramento, a multidão sai de controle e alegações de agressão sexual começam a surgir.
L'eau souillée, l'envolée des prix, la pression du grand final, les incendies et les émeutes enflamment le troisième jour. Des accusions d'agressions sexuelles s'élèvent.
Água contaminada e preços exagerados mancham o terceiro dia. No final, o medo é cabeça de cartaz, com turbas descontroladas e, mais tarde, alegações de abusos sexuais.
Verseuchtes Wasser und Wucher überschatten Tag 3. Angst und Brände breiten sich aus. Die Menge gerät außer Kontrolle. Sexuelle Übergriffe geben dem Event einen üblen Spitznamen.
El agua contaminada y la subida de precios marcan el tercer día. La mentalidad de rebaño y los incendios toman el control. Luego, surgen denuncias de agresiones sexuales.