従業員たちと創立祭への出店準備を進めていたリョウマは、巣穴を掘ることで交通の妨げとなる魔獣トンネルアントの目撃情報を聞きつける。巣穴の捜索依頼を引き受け草原へ向かうと、防具の材料を入手するべくトンネルアントの討伐任務にあたっていたベック率いるスラム出身の子どもたちと出会う。
Ryoma conhece Prenance, o artista chefe da Trupe Semroid. A partir daí ele descobre que há um problema com formigas do túnel nas planícies do sul. Enquanto Ryoma parte para a guilda para lidar com isso, seus funcionários preparam uma festa para todos se conhecerem melhor antes do festival começar.
La fête de la fondation approche et les préparatifs se poursuivent avec notamment l'arrivée de la troupe Semroid et de ses membres hauts en couleurs. Toutefois, des monstres pourraient bien venir gâcher la fête si Ryôma et les autres aventuriers n'interviennent pas…
After meeting the group of traveling entertainers that will be performing at the upcoming festival, Ryoma begins preparations, including taking on some monsters causing a nuisance in the road leading up to the town.
Der Gründungstag rückt näher und die Mitarbeiter des Bamboo Forest bereiten sich eifrig auf die Festlichkeiten vor. Als die fahrenden Sänger die Wäscherei erreichen, hört Ryoma jedoch vor einem Problem, das die festliche Stimmung dämpfen könnte.
Ryoma, que se preparaba para abrir una tienda para el festival de fundación de la empresa con sus empleados, escucha avistamientos de una bestia demoníaca, Tunnel Ant, que obstruye el tráfico al cavar una madriguera. Cuando acepte la solicitud de buscar en la madriguera y dirigirse a la pradera, conocerá a los niños de los barrios marginales liderados por Beck, que tenían la misión de subyugar a las hormigas de túnel para obtener materiales para la armadura.
종업원들과 창립제 때 노점을 열 준비를 하던 료마는 개미굴을 파서 교통을 방해하는 마수 터널 앤트의 목격 정보를 듣게 된다. 개미굴 수색 의뢰를 받고 초원으로 향하자 그곳에서 방어구 재료를 손에 넣기 위해 터널 앤트 토벌 임무를 수행하고 있던 벡이 이끄는 빈민가 출신 아이들과 만나게 되는데.