ケレバンの魔法道具市の日、ディノームの露店を訪ねたリョウマはディノームの孫、フェデーレと触れ合い充実したひと時を過ごす。ケレバンを後にしてギムルへ戻ると、炭を食べていたスライムが脱臭や消臭に特化したデオドラントスライムに進化。従業員たちの心配をよそに、リョウマは再び寝る間も惜しんでスライム研究に没頭し始める。
Ryoma vai com Serge ao mercado de utensílios mágicos vender sua ideia de caixa de música. Depois disso, ele volta para Gimul e tem uma ideia para um novo produto. Em meio a isso, ele acaba conhecendo um grupo de crianças.
Ryoma enjoys the magic item market and strikes a deal with Dinome. Afterwards, back home in Gimul, Ryoma meets several children and deepens his connection to the local community.
Le marché aux objets magiques de Keleban ouvre enfin ses portes, et c'est l'occasion pour Ryôma de parler affaires avec Dinome. Une surprise de taille attend Ryôma à son retour à Gimul : son slime nettoyeur amateur de charbon est sur le point d'évoluer !
Ryoma freut sich, die Messe für magische Objekte besuchen zu können, und kann gleich neue Handelsbeziehungen schließen. Der Handwerker Deinom ist nämlich begeistert von den Ideen des Jungen.
El día del mercado de objetos mágicos en Kereban, Ryouma visita un puesto de dinorm y pasa un tiempo gratificante interactuando con el nieto del dinorm, Fedele. Después de dejar Kereban y regresar a Gimul, la baba que había estado comiendo carbón se convirtió en una baba desodorante que se especializa en desodorizar y eliminar olores. A pesar de las preocupaciones de los empleados, Ryoma nuevamente comienza a dedicarse a la investigación del limo, sin siquiera tener tiempo para dormir.
케레반의 마법도구 시장 날, 디노움의 노점을 찾은 료마는 디노움의 손자 페데레와 만나 즐거운 시간을 보낸다. 케레반을 떠나 기무르로 돌아오니 숯을 먹던 슬라임이 탈취에 특화된 데오도란트 슬라임으로 진화했다. 직원들의 걱정을 뒤로 한 채, 료마는 다시 잠자는 시간도 아껴가며 슬라임 연구에 몰두하기 시작한다.