Scandalous rumors swirl around the Bridgertons and the Sharmas. The queen’s ire over Lady Whistledown lands Eloise and Penelope in a quandary.
Die Bridgertons und die Sharmas werden von skandalösen Gerüchten umgeben. Der Zorn der Königin wegen Lady Whistledown katapultiert Eloise und Penelope in eine Zwangslage.
В обществе распространяются скандальные слухи о Бриджертонах и Шарма. Элоиза и Пенелопа оказываются в непростом положении из-за гнева королевы по поводу леди Уислдаун.
Des rumeurs sulfureuses circulent sur les Bridgerton et les Sharma. Le courroux de la reine vis-à-vis de Lady Whistledown met Éloïse et Pénélope dans l'embarras.
Los Bridgerton y las Sharma se ven envueltos en rumores escandalosos. La ira que lady Whistledown despierta en la reina pone en un aprieto a Eloise y a Penelope.
Pettegolezzi scandalosi aleggiano sulle famiglie Bridgerton e Sharma. La collera della regina verso Lady Whistledown pone Eloise e Penelope in una situazione difficile.
O Bridgertonových a Sharmových kolují skandální drby. Královna se kvůli lady Whistledownové zlobí, a proto se Eloise a Penelope ocitnou v ošemetné situaci.
שמועות שערורייתיות נפוצות סביב משפחת ברידג'רטון ומשפחת שארמה. המלכה זועמת על ליידי ויסלדאון, ואלואיז ופנלופי ניצבות בפני דילמה.
Os Bridgerton e as Sharma veem-se envoltos num turbilhão de boatos escandalosos. A fúria da rainha dirigida à Sra. Whistledown deixa Eloise e Penelope num aperto.
Довкола родин Шарма й Бріджертон ширяться скандальні чутки. Елоїза й Пенелопа опиняються в скрутному становищі через гнів королеви на леді Віслдаун.
Surgem rumores escandalosos envolvendo os Bridgertons e as Sharmas. A raiva da rainha contra Lady Whistledown coloca Eloise e Penelope em um dilema.
Schandalige geruchten doen de ronde over de Bridgertons en de Sharma's. Eloise en Penelope raken in het nauw door de woede van de koningin om Lady Whistledown.