職業見学の帰り道、市川と山田は電車に乗り遅れてグループからはぐれてしまう。みんなに声をかけなかった自分のせいだと思わず泣いてしまう山田。そんな山田に市川がとった行動は……。そんなドキドキの職業見学から数日後、市川は掲示板の前で深刻な顔をした山田を見つける。視線の先には「図書室で飲食禁止」の張り紙が。お菓子を食べられないなら山田が図書室に来る理由もない。つまり……2人の時間も終わりってこと!?
As Kyotaro wrestles with his feelings, he notices Anna’s been acting differently. Could it be that she—? No, he shouldn’t read too much into it. She’s just being nice. Right?
Auf dem Heimweg von der Betriebsbesichtigung verpassen Ichikawa und Yamada den Zug und werden von den anderen getrennt. Yamada denkt, dass es ihre Schuld sei und beginnt zu weinen. Wie wird Ichikawa in dieser Situation reagieren?
Ichikawa e Yamada, dopo essersi separati accidentalmente dal resto del gruppo, si ritrovano ad avere del tempo imprevisto solo per loro. Continuano a parlare tra loro di quanto discusso anche durante la visita alla casa editrice, e Yamada decide di prestargli il suo fumetto preferito. La loro sempre più evidente amicizia, però, attirerà le attenzioni di un compagno di classe.
Mientras Kyotaro lucha con sus sentimientos, se da cuenta de que Anna ha estado actuando de manera diferente. ¿Será que ella...? No, no debería ahondar demasiado en eso. Ella solo está siendo amable. ¿Cierto?
진로 체험에서 돌아오는 길에 이치카와와 야마다는 전철을 놓쳐 나머지 조원들과 떨어지게 되었다. 야마다는 모두에게 확실히 말하지 않은 자신의 잘못이라며 눈물을 글썽였고, 그런 야마다에게 이치카와는 어떤 행동을 취했는데. 그렇게 두근거리는 진로 체험으로부터 며칠 후, 이치카와는 게시판 앞에서 심각한 얼굴을 하고 있는 야마다를 발견했다. 그녀의 시선이 향하는 곳에는 '도서실에서 음식물 금지'라는 경고문이 붙어있었다. 과자를 먹을 수 없게 된 야마다는 도서실에 올 이유가 없을 터였고, 이는 즉 두 사람만의 시간이 사라진다는 뜻이었는데...
Enquanto Kyotaro luta com seus sentimentos, ele percebe que Anna está agindo de forma diferente. Será que ela...? Não, ele deve estar vendo coisa onde não existe. Ela está apenas sendo legal. Certo?
Борясь со своими чувствами, Киотаро замечает, что Анна ведет себя по-другому. Может быть, она...? Нет, ему не следует придавать этому слишком большое значение. Она просто ведет себя хорошо. Верно?