Die Kinder von Nairn wurden entführt! Asta, Gauche und Theresia brechen auf, um sie zu befreien.
Asta, Gauche, and Theresa go to find the abducted children. Gauche is able to track the faint trace of mana from the magic mirror that Marie always carries with her. On their way there, Asta spots Marco in the snow and goes to him.
À peine notre clique est-elle en congé que de nouveaux ennuis pointent le bout de leur nez ! Sur fond de discorde cocasse entre Asta et Gosh, la situation est grave et va nécessiter que tous coopèrent, même le troisième âge !
Asta, Gauche e Theresa vanno a cercare i bambini rapiti. Gauche è in grado di tracciare la debole traccia di mana dallo specchio magico che Marie porta sempre con sé. Sulla loro strada, Asta vede Marco nella neve e va da lui.
何の前触れもなく姿を消した町の子供たち。
その中にはレベッカの妹ルカと弟のマルコ、ゴーシュの妹マリーもいた。
教会でマリーの世話をしているシスター・テレジアから話を聞き、マリーのことが心配でならないゴーシュは、
ほかの子供たちのことを心配するアスタやシスター・テレジアとともに、
妹に持たせている“魔導具(まどうぐ)”の鏡に宿ったマナをたどって居場所を探す。
だが、子供たちから魔力を奪って高く売りつけることが目的の犯人の魔の手がいよいよマリーにも迫っていた――!
아무런 예고도 없이 사라진 네안의 아이들. 그 아이들 중에는 레베카의 동생 루카와 마르코, 고슈의 여동생 마리도 있었다. 고슈는 마리가 지니고 있는 마도구 거울을 추적하다 보면 그 위치를 알 수 있을 거라 생각하고 아스타, 테리지아 수녀와 함께 아이들을 찾아 나선다.
아이들을 납치해간 범인의 목적은 아이들에게서 마력을 빼내 높은 값으로 파는 것이었다. 범인의 마수가 마침내 마리에게까지 뻗게 되는데…
La misteriosa nieve ha servido para que unos maleantes capturen a los niños pequeños de la ciudad con algún oscuro propósito, entre ellos los hermanos de Rebecca y Marie.
Asta, Gauche e Theresa procuram as crianças desaparecidas. Gauche consegue achar um traço da mana do espelho que Marie sempre leva consigo. No caminho, Asta encontra Marco na neve e vai ao socorro dele.
يعلم أستا والبقية بأمر اختفاء الأطفال، ويكتشفون لاحقًا أنّ أحد الأطفال المختفي هي ماري أخت غوش، ويبدأ البحث عنهم