Die "Falken" stürmen eine Festung, der Feind ist so gut wie besiegt und die Eroberung wäre somit abgeschlossen, lediglich der Anführer der feindlichen Streitkräfte leistet scheinbar unüberwindbaren Widerstand. Griffith und die übrigen "Falken" sind verwundert, als sie diese Meldung erhalten, denn Guts' Stoßtrupp hat den Anführer innerhalb der Festung eingekesselt. Judeau berichtet von Gerüchten, die besagen, dass es sich bei dem Anführer der Gegner um den gefürchteten unsterblichen Zodd handele. Die Geschichten über ihn und seine Taten auf dem Schlachtfeld werden seit bereits 100 Jahren erzählt, weshalb man ihn auch "Nosferatu" nennt. Nachdem der Stoßtrupp immer mehr Männer verliert, kann Guts sich nicht mehr zurückhalten und betritt allein die Festung. Dort trifft er auf ein wahres Monster, das ihm ein grausames Schicksal prophezeit.
In another raid, Guts and Griffith come across a demon known as Nosferatu Zodd. Amazingly, they survive the combat against the powerful creature though both men are injured.
Lors de la prise d'un chateau de Chuda, l'unité du faucon se retrouve confronté à un problème de taille: Nosferatu Zodd dit Zodd l'immoertel.
Guts et Griffith devront se mettre à deux pour affronter ce démon...
敵の城塞をほぼ制圧した鷹の団。だが、敵の大将を倒すことが出来ず、その本丸を占拠することが出来ない。しびれを切らしたガッツは一人、本丸の中へ入ると、そこには怪物と見まがう大男がいた。……“不死のゾッド”! 100年以上も戦場で猛威を奮い、けっして死ぬことはないと言われている伝説の存在だ。ガッツはゾッドと闘うが、攻撃が通じず、しかもゾッドは怪物の姿に変身する。グリフィスが部下を連れて救援に来たが、ゾッドにはまったく歯が立たず、柱に打ちつけられて気絶してしまった。しかし、とどめを刺そうとしたゾッドは、グリフィスのベヘリットを見て攻撃を止める。そして、ガッツに不気味な預言を残すと、空へと羽ばたいて消えていった……。
Guts lleva a sus hombres a atacar un castillo bajo la ocupación de Chuder, pero Nosferatu Zodd el inmortal, un temible guerrero gigante, acaba con sus hombres.