Le Charlie’s Angels ricordano ad Alice che le donne possono fare qualsiasi cosa. Lo sapete perché? Beh, perché è vero. Nereo Ferraù è ormai a un passo dallo scoprire il nascondiglio di Santo. Alice chiede quindi aiuto alla nonna per far arrivare il padre sano e salvo in Calabria. Per farlo però si mette in una situazione molto pericolosa...
Les Drôles de dames rappellent à Alice que les femmes peuvent tout réussir. Pourquoi ? Parce que c'est la réalité. Nereo Ferraù est à deux doigts de découvrir la planque de Santo. Alice demande alors à sa grand-mère Lina de l'aider à le mettre en sécurité en Calabre. Elle prend des risques inconsidérés pour protéger son père.
Charlie's Angels erinnert Alice daran, dass Frauen alles schaffen können. Weißt du, warum? Nun, weil es stimmt. Nereo Ferraù ist nun näher denn je dran, Santos Versteck zu entdecken. Alice weiß das und bittet Nonna Lina um Hilfe, um ihren Vater sicher nach Kalabrien zu bringen. Dafür muss sie sich selbst in eine sehr gefährliche Situation begeben.
Charlie’s Angels remind Alice that women can do anything. You know why? Well, because it’s true. Nereo Ferraù is now closer than ever to discovering Santo’s hiding place. Knowing this, Alice asks Nonna Lina’s help getting her father to Calabria safe and sound. To do so, she will have to put herself in a very dangerous situation.
“As Panteras” lembram à Alice que as mulheres podem fazer qualquer coisa. Você sabe por quê? Bem, porque é verdade. Nereo Ferraù está agora mais perto do que nunca de descobrir o esconderijo de Santo. Sabendo disso, Alice pede a ajuda de Dona Lina para levar seu pai à Calábria são e salvo. Para isso, ela terá que se colocar em uma situação muito perigosa.