The beginning of the G7 summit has arrived. The leaders of the seven countries, which now contain cities that have adopted the suicide law, gather together and share their stances on the suicide law. While the leaders debate the issue from the perspective of morality, economics, and rights, Alex poses a single question that cuts to the heart of the debate.
G7サミットが開幕した。自殺法都市を国内に抱える7人の首脳が一堂に会し、自殺法に対するスタンスを表明する。道徳、経済、権利と様々な観点で意見が交わされる中、アレックスは議論の本質に迫る一つの問いを提示する。
Es heißt Vorhang auf für den G7-Gipfel. Die sieben Staatsoberhäupter der Länder, in denen das Suizidgesetz bereits in einzelnen Städten eingeführt wurde, versammeln sich und verkünden ihre jeweiligen Standpunkte. Inmitten der lebhaften Diskussion über Moral, Wirtschaft und Menschenrechte stellt Alex eine Frage in den Raum, die dem Kern des Problems auf den Grund geht.
L'inizio del G7 è arrivato. I capi dei sette paesi, che ora hanno città che hanno adottato la legge del suicidio, si riuniscono e condividono le loro posizioni sulla legge. Mentre i capi discutono sulla moralità della legge, l'economia, e i diritti, Alex pone una semplice domanda che arriva al cuore del dibattito.
Dá-se início à reunião de cúpula do G7. Os líderes dos sete países, que agora contêm cidades que adotaram a lei do suicídio, se reúnem e compartilham suas posições sobre a lei. Enquanto os líderes debatem a questão sob a perspectiva da moralidade, da economia e dos direitos, Alex coloca uma única pergunta que vai ao cerne do debate.
Le début du sommet du G7 est arrivé. Les dirigeants des sept pays, qui contiennent maintenant des villes qui ont adopté la loi sur le suicide, se réunissent et partagent leurs positions sur la loi sur le suicide. Alors que les dirigeants débattent de la question sous l'angle de la moralité, de l'économie et des droits, Alex pose une seule question qui touche au cœur du débat.