Märtha begs the president to help Norway, but he has promised his voters that the United States will not join the war. Their friendship falters.
Martha smeekt de president om Noorwegen te helpen in de oorlog.
Olav ber Märtha att söka president Roosevelts stöd för de allierades kamp mot nazisterna, men presidenten har lovat sina väljare att hålla USA utanför kriget. Märtha hittar dock ett sätt att få USA:s stöd utan att Roosevelt måste svika sina vallöften.
Olav beder Märtha forsøge at overtale præsident Roosevelt til at støtte de allierede i kampen mod nazisterne. Men præsidenten afviser hende. Han står midt i en valgkamp og har lovet sine vælgere, at USA ikke vil blive trukket ind i krigen. Alligevel lykkes det kronprinsessen at finde en måde, hvorpå Roosevelt kan overholde sine valgløfter og samtidig hjælpe Norge og de allierede.
Märta bittet den Präsidenten darum, Norwegen zu helfen doch dieser hat seinen Wählern versprochen, sich nicht in den Krieg einzumischen. Ihre Freundschaft ist nicht mehr die selbe.
La Norvège, par l'intermédiaire de son ambassadeur, tente de convaincre le président américain de leur vendre des armes pour combattre les nazis. Roosevelt, élu pour la troisième fois président, s'y refuse, ayant promis à ses électeurs de ne pas entraîner les États-Unis dans une guerre. Martha, touchée par un marin amputé des deux jambes, va prendre conscience qu'il est crucial que la Norvège réplique et va tenter de convaincre le président de leur prêter ou de leur louer des armes comme il l'a fait avec les britanniques. Ce sont les prémices de la loi du prêt bail.
Märtha implora ao presidente que ajude a Noruega, mas ele prometeu a seus eleitores que os Estados Unidos não entrarão na guerra. A amizade deles balança.
Martha es presionada para aprovecharse de su amistad con el presidente, mientras Roosevelt desafía a los aislacionistas para favorecer la Ley de Préstamo y Arriendo. Martha y los niños reciben una sorpresa por Navidad.