Advertisement
Home / Series / Arlena Witt / Aired Order /

All Seasons

Season 2015

Season 2016

  • S2016E01 2016. Twenty sixteen? | Po Cudzemu #24

    • January 6, 2016

    Jak czytać rok 2016 — twenty sixteen czy two thousand sixteen? A może jeszcze inaczej? A jak czytamy inne daty? Takie jak choćby 966, 1500, 1804, 2000 albo 2007?

  • S2016E02 World, birthday, girl - jak nie połamać języka? | Po Cudzemu #25

    • January 13, 2016

    World, birthday, girl, word i inne łamańce masakruję w tym odcinku, jak to piszą niektóre portale i tytuły prasowe. Da się nauczyć wymawiać to „r” tak, żeby nie połamać sobie języka i ja w tym pomogę. Mam nadzieję. ;)

  • S2016E03 Gonna, wanna, gotta | Po Cudzemu #26

    • January 21, 2016

    Co to jest „gonna”, „wanna” i „gotta”? I czemu o tym nie powiedzieli w szkole? Może dlatego, że na te słowa trzeba uważać, bo nie zawsze wypada ich użyć.

  • S2016E04 Spoiler alert! | Po Cudzemu #27

    • January 27, 2016

    Co to właściwie jest spoiler, skąd się wziął i czy w „Po Cudzemu” są spoilery? Dzisiaj owszem.

  • S2016E05 Shut up! Let it go! | Po Cudzemu #28

    • February 4, 2016

    Czy niektórzy naprawdę czytają „Shut up!” jako szarap? I czy w „let it go” albo „better” w środku jest r?

  • S2016E06 McConaughey i inne trudne nazwiska | Po Cudzemu #29

    • February 10, 2016

    Shia LaBeouf, Keira Knightley, Ewan McGregor, Charlize Theron i inni ludzie filmu, jak do diaska czyta się Wasze imiona i nazwiska?!

  • S2016E07 Jak szukać wiedzy w Internecie? | Po Cudzemu #30

    • July 13, 2016

    Skąd ja to wszystko wiem i jak szukam wstawek do odcinków? Podaję Wam dziś strony, gdzie możecie szukać odpowiedzi na Wasze częste pytania o j. angielski (słówka, gramatyka, slang itp.). Taki spis treści Internetu. Ten odcinek ukazał się 18 lutego 2016 r., ale został usunięty przez YouTube. To jest jego poprawiona wersja. Dziękuję Orange za to, że jest partnerem odcinka.

  • S2016E08 Kinda, outta, gotcha | Po Cudzemu #31

    • February 24, 2016

    Jeszcze więcej dziwnych wyrazów, które łączą 2, 3, a nawet 4 inne. Kinda, outta, gotcha, Imma, innit i takie tam.

  • S2016E09 Man, Batman i Superman | Po Cudzemu #32

    • March 2, 2016

    Dlaczego Batman po polsku czytamy przez „man”, a Superman przez „men”? Jak to jest z tym angielskim „man”? Wymawia się to przez a, e czy jeszcze inaczej?

  • S2016E10 All the Women! | Po Cudzemu #33

    • March 8, 2016

    Baby, ach te baby… Takie proste słowo — „kobiety” czyli „women”, a tak niewiele osób wymawia je poprawnie. A Ty jak je czytasz? No, przyznaj się. ;)

  • S2016E11 Sing, going, amazing | Po Cudzemu #34

    • March 16, 2016

    Po polsku mamy parking, marketing, clubbing, a nawet plażing. Czy po angielsku „-ing” czytamy jako „ink”?

  • S2016E12 This, that, these, those | Po Cudzemu #35

    • March 23, 2016

    To ciekawe, że wszystkie cztery słowa: this, that, these i those możemy tłumaczyć jako „to”. Bardzo ciekawe „to”. A czy Ty wiesz, czym one się różnią i jak należy je poprawnie wymawiać?

  • S2016E13 Czy recipe to recepta? | Po Cudzemu #36

    • March 30, 2016

    Recepta, paragon i przepis — to się Polakom często myli po angielsku. To kolejni „false friends”, czyli fałszywi przyjaciele. A wiecie, jak te wszystkie trzy słowa poprawnie wymówić? Spokojnie, ja pomogę.

  • S2016E14 Less czy fewer? Little, a little, few, a few | Po Cudzemu #37

    • April 6, 2016

    Wiedzieliście, że w angielskim są dwa słowa, które znaczą „mniej”? A do tego też dwa, które znaczą „mało”? I czym się różni „little” od „a little” i „few” od „a few”?

  • S2016E15 Law i low, saw i so, bought i boat | Po Cudzemu #38

    • April 12, 2016

    Czy „law” i „low” czytamy tak samo? A „saw” i „so” i jeszcze „sew”? A co z „bought” i „boat”? Jakby tego było mało, inaczej brzmi wymowa brytyjska i amerykańska. Hasztag: najgorzej.

  • S2016E16 Morning routine a rutyna | Po Cudzemu #39

    • April 20, 2016

    „Routine” nie zawsze znaczy „rutyna”. Ma też coś wspólnego z tańcem, fortelem i porządkiem. Tyle znaczeń naraz! Szok!

  • S2016E17 Jak się uczyć słówek? | Po Cudzemu #40

    • April 27, 2016

    Słówka, słówka, słówka — w nauce języka tego jest najwięcej i w dodatku ciągle ich przybywa. Jak się ich uczyć i co robić, żeby je lepiej pamiętać? Wszystkie sztuczki podaję tu za darmo. :)

  • S2016E18 Social media a soszjal | Po Cudzemu #41

    • May 4, 2016

    Wiele osób wymawia social jako soszjal, a media jako… media. A to nie tak. „Social” ma przynajmniej 4 znaczenia, a skąd się wzięło słowo „media”?

  • S2016E19 May the Force/Fourth i majówka | Po Cudzemu #42

    • May 11, 2016

    Uwielbiam maj i słowo „may” też, bo ma bardzo, bardzo wiele znaczeń. Ciekawe, ile z nich znaliście.

  • S2016E20 Bird, beard, beer i bear | Po Cudzemu #43

    • May 18, 2016

    Czy broda i ptak po angielsku czyta się tak samo? A piwo i niedźwiedź? Czy gdy powiemy „Mam długą brodę”, ktoś może nas źle zrozumieć? ;)

  • S2016E21 Often – czy t jest nieme? | Po Cudzemu #44

    • May 25, 2016

    Jedni wymawiają „often” przez t, a inni bez. Jak to w końcu jest? I czy „often” znaczy i „często” i „częsty”?

  • S2016E22 Chemistry, Chicago, chess | Po Cudzemu #45

    • June 1, 2016

    Angielskich słów pisanych przez „ch” wcale nie czytamy przez polskie „ch”. Nawet tych, co wyglądają jak te polskie, np. echo czy chaos. A jak? A tak. :)

  • S2016E23 Very – tylko „bardzo”? | Po Cudzemu #46

    • June 8, 2016

    „Very” nie zawsze znaczy „bardzo”, więc z tłumaczeniem tego słowa czasem bywa tak zwany sztynks. It’s very true!

  • S2016E24 Fan page czy fun page? | Po Cudzemu #47

    • June 15, 2016

    Czy fan page to na pewno to, co nam się wydaje? I czym się różni „fan” od „fun”? Czy „cat” i „cut” wymawia się tak samo?

  • S2016E25 Murderer, error i dużo r | Po Cudzemu #48

    • June 22, 2016

    Czemu Amerykanie mówią, jakby mieli kluski w gębie? Jak sobie poradzić ze słowami, w których jest wiele liter „r”, żeby nie połamać języka?

  • S2016E26 Look, Luke! | Po Cudzemu #49

    • June 29, 2016

    Jak odróżnić „look” od „Luke”, „full” od „fool” czy „pull” od „pool”? Czy przez takie samo u czytamy „good” i „moon”?

  • S2016E27 Jak czytać symbole fonetyczne? | Po Cudzemu #50

    • July 6, 2016

    Poprawną wymowę można sprawdzić w słowniku, ale jak przeczytać te wszystkie dziwne znaki fonetyczne? Czy one są chińskie? ;) Nie są i da się ich nauczyć. Trochę z tym dziś pomogę.

  • S2016E28 Piłka nożna – football czy soccer? | Po Cudzemu #51

    • July 14, 2016

    Dlaczego niektórzy na piłkę nożną mówią „football”, a inni „soccer”? Co znaczy jedno i drugie? Czy to na pewno to samo? I kto to jest „soccer mom”?

  • S2016E29 Psycho, psychology, pneumonia | Po Cudzemu #52

    • July 20, 2016

    Nie tylko D w Django jest nieme. P w psycho, psychology, pseudonym czy pneumonia też.

  • S2016E30 Lie, lay, lying – leżeć czy kłamać? | Po Cudzemu #53

    • July 27, 2016

    Czy „kłamać” i „leżeć” jest po angielsku tak samo? I czym się różni „lie” od „lay”? A jak piszemy „lie” z końcówką „-ing”?

  • S2016E31 Where, were, wear i we’re | Po Cudzemu #54

    • August 3, 2016

    Czy where, were, wear i we’re czyta się tak samo? Jak je odróżnić? I co to za film/serial/piosenka? – te pytania na pewno zadajecie sobie najczęściej. Na pierwsze dwa odpowiedzi są w tym odcinku, a na trzecie tu: każda wstawka jest podpisana na ekranie, czytaj litery w dolnym lewym rogu.

  • S2016E32 Vlog na pierwsze urodziny „Po Cudzemu” | Vlog #1?

    • August 9, 2016

    Na pierwsze urodziny „Po Cudzemu” zapraszam na prowizoryczny, niespodziankowy vlog. Nie daily. W nim trochę kulis, trochę kotów i jeszcze trochę kotów. Nadałam mu numer 1, ale być może będzie to mój pierwszy i ostatni vlog, bo jeśli mi napiszecie, że nuda, komu to potrzebne, żeby zalegizować marihunaen, w żadnym wypadku, to nie będę Was więcej swoimi marnymi próbami męczyć. Dajcie znać, jestem bardzo ciekawa, co sądzicie. :)

  • S2016E33 Making of czy making off? | Po Cudzemu #55

    • August 10, 2016

    Skąd wiadomo, kiedy ktoś mówi „of”, a kiedy „off”? No i kulisy powstawania np. filmu to „making of” czy „making off”?

  • S2016E34 Shall – co to jest i po co? | Po Cudzemu #56

    • August 17, 2016

    O co chodzi z tym „shall”? Czy „shall” i „will” to to samo? Co to w ogóle znaczy?

  • S2016E35 August, April i inne miesiące | Po Cudzemu #57

    • August 24, 2016

    Jak zapamiętać angielskie miesiące, żeby nie trzeba było ich wyliczać po kolei? I jak poprawnie je wymawiać? Szczególnie te dwa najtrudniejsze – August i April. No, przyznajcie się, jak je czytacie? :)

  • S2016E36 Second wife, other leg | Po Cudzemu #58

    • August 31, 2016

    Jak po angielsku powiedzieć „drugie piętro”? Albo drugie imię, drugie danie czy druga noga? Dacie wiarę, że każde z tych wyrażeń to zupełnie inne słowo w znaczeniu „drugi”?

  • S2016E37 Mordory, panele, kopalnie i parki | Vlog #2

    • September 5, 2016

    Sami chcieliście więcej vlogów, to proszę bardzo. Trochę więcej Warszawy, ale miałam też krótkie wypady do Gdyni i do Zabrza, czyli mojego rodzinnego miasta, więc jeśli ktoś nie był, to zobaczy, jak tamte światy wyglądają na północy i południu, a jak był albo mieszka, to niech da znać, bo go pozdrawiam. Jeśli napiszecie, że ten vlog to nuda, skończyłam się na „Kill ’em all”, pierwszy był spoko, ale ten to dno, to nie będę Was więcej swoimi marnymi filmami męczyć.

  • S2016E38 You – ty czy wy? | Po Cudzemu #59

    • September 8, 2016

    Skąd mamy wiedzieć, kiedy „you” znaczy ty, a kiedy wy? No ja przepraszam bardzo! I do starszych też mam mówić „you”? A co z pan, pani czy państwo?

  • S2016E39 Jak zdać maturę z angielskiego? | Po Cudzemu #60

    • September 14, 2016

    Matura przeraża prawie wszystkich, którzy jeszcze mają ją przed sobą. Ta z języka obcego jest obowiązkowa. Jak się do niej przygotować? Czy to rzetelny egzamin, który dobrze sprawdza wiedzę? I dlaczego niektórzy wcale nie będą musieli się do niej uczyć? ;)

  • S2016E40 Eyes, ice, piece, peace, peas | Po Cudzemu #61

    • September 21, 2016

    Czy „eyes” i „ice” wymawia się tak samo? A co z „peas”, „piece” i „peace”? No i cóż takiego trudnego jest w wymowie „is” i „was”? Ano właśnie to „s”. :)

  • S2016E41 Stuff… and stuff | Po Cudzemu #62

    • September 28, 2016

    Obiecane dawno słowo „stuff” ma więcej znaczeń niż bekon kalorii. Coś, rzeczy, sprawy, bzdury, substancja i takie tam. Uniwersalność tego słowa równa się dziesięć.

  • S2016E42 Gdańsk, Gonciarz i goście | Vlog #3

    • September 30, 2016

    O tym, czemu czasem jeżdżę po Warszawie komunikacją, mimo że mam samochód (i to wcale nie dlatego, że niby piję alkohol, bo nie piję), o Gdańsku i tegorocznym Blog Forum Gdańsk, no i o gdańskim spotkaniu tego mało znanego jutubera Gonciarza z fanami, na którym przepytywałam go na scenie – z tej części imprezy ujęć nie ma, bo jak przepytywałam, to nie kręciłam. Ale możecie mi wierzyć na słowo. Jest z tego chociaż miniatura do tego odcinka, a autorem tego zdjęcia jest Karol Makurat z / tarakumphotography

  • S2016E43 Gaol, jail vs. prison | Po Cudzemu #63

    • October 26, 2016

    Czym się różni „jail” od „prison” i co to jest „gaol”? Nie życzę Wam, żeby to było Wam potrzebne w praktyce, ale na wszelki wypadek będziecie wiedzieć, jak powiedzieć „za kratkami”, „w więzieniu”, „iść do więzienia”, „zakład karny”, „zwolnienie warunkowe” i parę innych ciekawostek.

  • S2016E44 Facepalm, salmon, half, walk | Po Cudzemu #64

    • November 2, 2016

    Co mają ze sobą wspólnego łosoś, balsam, spacer i rozmowa? Mają nieme „l”. A skoro nieme, to się go nie mówi. Dlatego ja dziś mówię, jak go nie mówić. L jak logiczne.

  • S2016E45 Trump — jak się wymawia i co to znaczy? | Po Cudzemu #65

    • November 9, 2016

    Trump to nie tylko nazwisko Donalda, ale także słowo, które znaczy… no właśnie, co? I czemu niektórzy wymawiają je przez „t” a niektórzy przez „cz”?

  • S2016E46 Scene, stage – jak jest „scena”? | Po Cudzemu #66

    • November 16, 2016

    Czy „scena z filmu”, „scena na koncercie” i „nie rób scen” to ta sama scena? Czym się różni „scene” od „stage” i która litera w „scene” jest niema?

  • S2016E47 Say czy tell? Jak to „powiedzieć”? | Po Cudzemu #67

    • November 23, 2016

    Skąd wiadomo, kiedy użyć „say”, a kiedy „tell”, skoro oba znaczą „powiedzieć”? No właśnie, jak to powiedzieć? O tym Wam dziś powiem. I’ll tell you all about it.

  • S2016E48 Famous, obvious, continuous | Po Cudzemu #68

    • December 2, 2016

    O „famous” i „obvious” mówię tu dlatego, że mało kto wie, jak poprawnie wymówić. A o „continuous” dlatego, że tego to już nikt nie wie. No, może nie nikt. Niektórzy wiedzą. Czy Wy jesteście niektórzy?

  • S2016E49 Mobile – czy to na pewno mobajl? | Po Cudzemu #69

    • December 7, 2016

    Jak wymawiacie „mobile”? Jesteście pewni, że to jedyna słuszna wersja? Ano właśnie… Różnie się wymawia i różnie znaczy. Ciekawe, czy wiecie jak i co. :)

  • S2016E50 Czy warto zdawać FCE (First), CAE, CPE, TOEFL? | Po Cudzemu #70

    • December 14, 2016

    Co daje certyfikat FCE (dziś znany jako First)? Czym się różnią egzaminy Cambridge od TOEFL? Jakie egzaminy ja zdawałam? Czy można pominąć FCE i od razu zdawać CAE? Ile to kosztuje i w ogóle po co to wszystko? Już mówię.

  • S2016E51 Rogue – jak się to wymawia i co to znaczy? | Po Cudzemu #71

    • December 21, 2016

    Czy tytuł filmu „Rogue One” trafnie przetłumaczono jako „Łotr jeden”? Jak w ogóle należy wymawiać „rogue”? Bo każdy jakby mówił po swojemu…

  • S2016E52 Santa, Internet, gentlemen i znikające T | Po Cudzemu #72

    • December 28, 2016

    Zauważyliście, że niektórzy po angielsku wymawiają „Internet” bez pierwszego t? I podobnie jest np. z „Santa”, „gentlemen” czy „twenty”. No i jak poprawnie należy wymawiać „Santa Claus” i co to ma wspólnego z imieniem Mikołaj?

  • S2016E53 Londyn, kobiety i tabu | Vlog #4

    • December 31, 2016

    Jutuberzy jako dziennikarze? A tak! Na konferencji Trust Women w Londynie zaproszono nas w charakterze prasy. Fajnie było przeprowadzać wywiady, słuchać i rozmawiać o trudnych tematach dotyczących kobiet: niewola, tematy tabu (np. okres), zmuszanie do prostytucji, przemoc domowa i cyberprzemoc. Mam nadzieję, że ten film pomoże też Wam rozmawiać o tym, co nie zawsze jest łatwe.

Season 2017

  • S2017E01 Five-ish, blueish, youngish | Po Cudzemu #73

    • January 4, 2017

    Czym się różni „five” od „five-ish” i „blue” od „blueish”? Co to niby jest to „-ish”?!

  • S2017E02 Smog, cosplay, pixel | Po Cudzemu #74

    • January 11, 2017

    „Smog” to słowo złożone z dwóch. Tak samo jak „cosplay”, „pixel”, „cyborg”, „brunch” i wiele innych. Po polsku też je mamy. :)

  • S2017E03 Either, neither, nor | Po Cudzemu #75

    • January 18, 2017

    Jak właściwie powinno się czytać „either” i „neither”, skoro jedni mówią tak, a inni inaczej? I o co chodzi z tym „nor”? Już mówię, spokojnie. :)

  • S2017E04 Fuck – WTF? The f-word? | Po Cudzemu #76

    • January 25, 2017

    W szkole tego nie usłyszycie. „Fuck”, „fucking”, „the fuck”, „fucked up”, „fuck around” i wszystkie inne wcielenia tego pięknego słowa na F. Co dokładnie znaczy? Jak je tłumaczyć na polski? I dlaczego w polskiej telewizji zamiast soczystych wulgaryzmów lektor czyta „motylą nogę” i inne „terefere”? O tym wszystkim dziś.

  • S2017E05 Schedule – jak to się czyta? | Po Cudzemu #77

    • February 1, 2017

    Niektórzy wymawiają „schedule” przez sz, a inni przez sk. Kto ma rację?

  • S2017E06 Voucher, couch, coach | Po Cudzemu #78

    • February 8, 2017

    Mało kto poprawnie wymawia w Polsce „voucher”. Słyszałam nawet wersję „wuszer”. I przy okazji jest tu też podobny „couch” i do niego podobniejszy „coach”. A może to się czyta tak samo?

  • S2017E07 Love – jak to się wymawia? | Po Cudzemu #79

    • February 14, 2017

    Pewnie myślicie, że „love” czyta się jako „lof” albo „low”? Nic bardziej mylnego, jak by to powiedział Radek Kotarski, którego I love very much. Wysyłam Wam dziś dużo miłości i życzeń, byście już od dziś wymawiali „love” poprawnie. :)

  • S2017E08 Polak czy native – którego nauczyciela wybrać? | Po Cudzemu #80

    • February 22, 2017

    Czy na dodatkowe lekcje angielskiego lepiej szukać nauczyciela Polaka czy native’a? Jak znaleźć dobrego nauczyciela angielskiego i czy tacy nauczyciele w ogóle istnieją?

  • S2017E09 Cringe – co to jest? | Po Cudzemu #81

    • March 1, 2017

    „Cringe” często czytam przy heheszkowych albo przynajmniej dziwnych rzeczach w internecie. Ale co to właściwie znaczy? I co to za słowo „cringeworthy”?

  • S2017E10 Q&A nr 2, czyli ile mam lat i co z gramatyką? | Po Cudzemu

    • March 8, 2017

    W jakim akcencie mówię? Ile mam lat? Skąd pochodzę? Czy na kanale będzie gramatyka? A coś dla zaawansowanych? Wszystkie pytania są niżej. :) 1:06 Czy mogę częściej robić odcinki? 1:49 Mówię po brytyjsku czy amerykańsku? 2:18 Czy zrozumieją mnie w UK, jeśli mówię po amerykańsku? 3:38 Czy używam angielskich słówek, gdy mówię po polsku? 4:58 Oglądam filmy z napisami czy bez? 5:38 Czy uczę w szkole państwowej? 6:25 Czy jako nauczyciel miałam problem, że jestem na YouTube? 6:52 Jak moi uczniowie zareagowali na to, że założyłam kanał? 7:22 Czy wypuszczam koty na dwór? 8:05 Czy mam tatuaże? 8:12 Gdzie kupiłam bidon? 8:56 Jak mi szło w szkole? 10:51 Czy w USA i UK dla ludzi ważna jest poprawność językowa? 11:13 Sekret Pauliny Mikuły. 12:02 Skąd moje poczucie humoru? 12:27 Czy w angielskim są słowa pochodzenia polskiego? 13:25 Ile mam lat? 15:18 Z jakiego miasta pochodzę? 15:28 Do jakiego liceum chodziłam? 16:12 Czy zrobię na Snapie dzień po angielsku? 16:33 Jak nauczyciele to robią, że nie za

  • S2017E11 Co znaczy feat. i kto to jest? | Po Cudzemu #82

    • March 15, 2017

    Ten „feat.” między wykonawcami piosenki to jest niby kto? Czy to kompozytor lub autor tekstu? I od czego to jest skrót? Spoiler alert: od „feature”, ale czy wiecie, co to słowo znaczy?

  • S2017E12 Hear, here, hair, her | Po Cudzemu #83

    • March 22, 2017

    Jak się czyta hear, here, hair i her? Czy może wszystko tak samo? Dlaczego w angielskim jest tyle podobnych słów? – Na to ostatnie pytanie tu odpowiedzi nie ma, ale na dwa pierwsze jak najbardziej. Mam nadzieję, że teraz już będziecie z łatwością odróżniać włosy od słyszenia, tutaj i jej.

  • S2017E13 Psychoterapia, czyli jak żyć? | Vlog #5

    • March 29, 2017

    Dostaję coraz więcej pytań o terapię, więc dziś na nie odpowiem. Wydaje mi się, że wiele osób ma o niej mylne wyobrażenie, więc warto wiedzieć, jak ona faktycznie wygląda, komu może się przydać, kiedy warto o niej pomyśleć i jak sobie radzić z toksycznymi ludźmi w swoim otoczeniu lub niskim poczuciem własnej wartości.

  • S2017E14 Vegetable, comfortable, table | Po Cudzemu #84

    • April 5, 2017

    Końcówka -able to prawie nigdy nie jest „ejbyl” ani „ejbul”. Mało co mnie tak boli jak niepoprawna wymowa „comfortable” i „vegetable”. Może od dziś będziecie już wiedzieć, jak jest poprawnie, a mój ból zniknie. W bonusie: ruchable. :)

  • S2017E15 Friendship goals, relationship goals | Po Cudzemu #85

    • April 12, 2017

    „Goals”? O co chodzi z tym „goals”? Czemu ludzie w komentarzach piszą o celach, kiedy to w ogóle nie pasuje do tego, co komentują? A może jednak pasuje…

  • S2017E16 Loose, lose, looser, loser | Po Cudzemu #86

    • April 19, 2017

    Czy „loose” i „lose” czyta się tak samo? Jedno z nich to „przegrać”, a drugie? No i które jest które? A jak można powiedzieć o człowieku: „looser” czy „loser”?

  • S2017E17 Learn czy study? | Po Cudzemu #87

    • April 26, 2017

    „Uczę się” to „I’m learning” czy „I’m studying”? A może wszystko jedno? Jaka jest różnica między „learn” i „study”?

  • S2017E18 Tajlandia i już | Vlog #6

    • May 3, 2017

    Bangkok, uliczne jedzenie, medytacja i joga na wyspie Koh Samui, nie żyje król, wycieczki na skuterze i bardzo mili ludzie. To w skrócie 3 tygodnie w Tajlandii.

  • S2017E19 Ass, as, arse – dupa? | Po Cudzemu #88

    • May 10, 2017

    Czy dupa to „ass” czy „arse”? I czy to się wymawia tak samo jak „as”? Co z tą dupą?

  • S2017E20 Genre – jak to się wymawia? | Po Cudzemu #89

    • May 17, 2017

    Słowo „genre” nie jest angielskie, ale po angielsku wymawia się je inaczej niż we francuskim oryginale. Pytanie tylko: Jak? Z francuskich zapożyczeń pojawia się tu też „rendez-vous” i „menu”.

  • S2017E21 Jakie filmy i seriale oglądać po angielsku? | Po Cudzemu #90

    • May 24, 2017

    Jak nauczyć się lepiej rozumieć angielski ze słuchu? Oglądając filmy i seriale w oryginale. Ale od jakich zacząć? Czy wybrać wersję z napisami czy bez? Co polecam początkującym? I gdzie je znaleźć?

  • S2017E22 Flower i flour | Po Cudzemu #91

    • May 31, 2017

    Czy „flower” i „flour” czyta się tak samo? A może czymś się różnią? Jak to się wymawia?

  • S2017E23 Jak się nie bać występować przed kamerą? | Vlog #7

    • June 7, 2017

    Prawie każdy nie lubi występować przed kamerą albo być fotografowanym. Często pytacie, jak ja się nauczyłam występować przed kamerą, to odpowiadam. Niektórzy myślą, że to umiejętność wrodzona, a tego naprawdę da się nauczyć. I dziś Wam mówię jak. :)

  • S2017E24 Queue – jak to się wymawia? | Po Cudzemu #92

    • June 14, 2017

    Jak się czyta „queue” i co to dokładnie znaczy? Czy tak też mówią Amerykanie? A „line” to co to jest?

  • S2017E25 Literally – czy da się nie połamać języka? | Po Cudzemu #93

    • June 21, 2017

    Czy łamiecie sobie język na słowie „literally”? Koniec z tym! Oto kilka sztuczek na to, jak go już nie łamać.

  • S2017E26 Bez pośpiechu | Vlog #8

    • June 28, 2017

    Jak to jest, że wszyscy mówią, że nie mają czasu? I czemu kierowcy wrzeszczą na siebie w korkach? Czy da się coś z tym zrobić?

  • S2017E27 4th July czy July 4 – jak czytać i pisać daty? | Po Cudzemu #94

    • July 4, 2017

    Dlaczego Amerykanie piszą najpierw miesiąc, a potem dzień? Jak czytać daty? Czy trzeba dodawać -th do liczby dnia? Jak wymówić 5th i 12th? O datach dziś opowiadam. :)

  • S2017E28 Direction, directly, director | Po Cudzemu #95

    • July 12, 2017

    One Direction – dajrekszyn czy direkszyn? Jak czytać „directly” i „director”? No i czy „director” to dyrektor? A może jakoś inaczej mówi się na dyrektora? Bez brzydkich wyrazów, oczywiście. ;)

  • S2017E29 Extra – czy to znaczy „ekstra”? | Po Cudzemu #96

    • July 19, 2017

    Słowo „extra” ma wiele znaczeń, ale czy polskie „ekstra” jest jednym z nich? A może to kolejny false friend, czyli fałszywy przyjaciel? Jak powiedzieć, że coś jest ekstra?

  • S2017E30 Moja przyjaciółka Księżna | Vlog #9

    • August 2, 2017

    Byłam na imprezie z Księciem Williamem i Księżną Catherine. To właściwie jest prawda. A wyglądało to tak. :) ––––––– I was at a party with Prince William and Princess Catherine. Technically, it’s true. Here’s what happened. :)

  • S2017E31 Blood, bloody flood | Po Cudzemu #97

    • August 9, 2017

    Czy „blood” i „flood” czyta się jak „good”? I co znaczy „bloody”? Skąd wiadomo, jak czytać słowa z „oo”?

  • S2017E32 Nie lubię wcześnie wstawać, czyli praca w domu | Vlog #10

    • August 16, 2017

    Jak to zrobić, żeby nie musieć wcześnie wstawać? Jak to zrobić, żeby pracować w domu? Jaką pracę można mieć w domu poza skręcaniem długopisów? Prezentujemy Wam razem ze Stefanem. :)

  • S2017E33 Foreign – jak to się czyta? | Po Cudzemu #98

    • August 23, 2017

    Jak się wymawia „foreign”? Czy na pewno wiesz, jak to poprawnie czytać? Dasz sobie rękę odciąć? A może coś cenniejszego też? ;)

  • S2017E34 Billion, czyli duże liczby | Po Cudzemu #99

    • August 30, 2017

    Czy angielski „billion” to polski „bilion”? Jak czytać duże liczby, w których są setki, tysiące, miliony? Tysiące to „thousand” czy „thousands”? Jak jest biliard, trylion i tryliard? Tyyyyyyle pytań i tyyyyyle zer.

  • S2017E35 Klimatyczne miasteczko, czyli Cambridge | Vlog #11

    • September 13, 2017

    Lubię małe miasteczka z wąskimi uliczkami. Taki właśnie jest Cambridge. A przy okazji zobaczyłam, jak wygląda tworzenie i cała obsługa egzaminów – nie tylko z angielskiego. Taki porządek powinien być wszędzie.

  • S2017E36 Angielska gramatyka – jak się jej nauczyć? | Po Cudzemu #100

    • September 20, 2017

    Skoro gramatyka jest w szkole, czemu nadal mamy z nią problem? Jak się nauczyć czasów? Czym się różni Present Perfect od Past Simple? Kiedy używa się a, an i the? Jakie książki do gramatyki polecam?

  • S2017E37 New, knew, news | Po Cudzemu #101

    • September 27, 2017

    Czy „new”, „knew” i „news” na pewno czytamy przez nju?

  • S2017E38 Win-won-won – jak to się czyta? | Po Cudzemu #102

    • October 4, 2017

    Czy na pewno wiesz, jak się wymawia „won”? Oczywiście mam na myśli to angielskie słowo, które znaczy „wygrałem”, a nie to polskie, które jest niezbyt eleganckie. :)

  • S2017E39 Thorough, though, through – jak czytać końcówkę -ough? | Po Cudzemu #103

    • October 11, 2017

    Końcówka „-ough” występuje aż pod 7 postaciami – na tyle sposobów można ją przeczytać. Jak i skąd wiadomo, który wybrać? O tym właśnie dziś mówię. :)

  • S2017E40 Must, have to, mustn’t | Po Cudzemu #104

    • October 18, 2017

    Czym się różni „must” od „have to”? To niemożliwe, że „mustn’t” nie wymawia się przez „z”! A jednak. :)

  • S2017E41 Since vs. for – jak to się czyta? | Po Cudzemu #105

    • October 24, 2017

    Jak czytacie „since”? Podobnie jak „signs” albo „science”? A może jak „sins”? I kiedy używać „since”, a kiedy „for”?

  • S2017E42 Friendsfest, czyli „Przyjaciele” jak żywi | Vlog #12

    • November 1, 2017

    Na Friendsfest w Londynie pojechałam na zaproszenie Comedy Central Polska. Jeśli ktoś jest maniakiem „Przyjaciół” tak jak ja, to MUSI tam być. :)

  • S2017E43 Clickbait – co to jest? [NOT CLICKBAIT] | Po Cudzemu #106

    • November 7, 2017

    Co to jest clickbait? I czy to się czyta klikbajt czy klikbejt? A może jeszcze inaczej?

  • S2017E44 Doubt, climb, thumb – nieme b | Po Cudzemu #107

    • November 15, 2017

    Czy wiedzieliście, że w takich słowach jak „doubt”, „climb” czy „thumb” litery b się nie czyta? A co z „debt”, „bomb” albo „plumber”? Dzisiaj opowiadam o b-widmo. A jak czytać „th” w słowie „thumb”? O tak: • Thor, czyli język między zęby | Po Cu...

  • S2017E45 Pear, pair, peer, pier, per | Po Cudzemu #108

    • November 22, 2017

    Czy te słowa na „p” czyta się tak samo? Jak się odróżnić? I jak je wymawia Brytyjczyk, a jak Amerykanin?

  • S2017E46 Actually – jak to się czyta? | Po Cudzemu #109

    • November 29, 2017

    Jak wymawiacie „actually”? Ile wersji tego słowa jest poprawnych? I czy to znaczy „aktualnie”?

  • S2017E47 Przegląd komentarzy | Vlog #13

    • December 5, 2017

    Dziś czytam Wasze komentarze – te miłe i te niemiłe. Zapraszam na przegląd! :)

  • S2017E48 Jak się uczyć języka samodzielnie? | Po Cudzemu #110

    • December 13, 2017

    Czy da się nauczyć angielskiego samemu? Jak to robić? Z jakich książek korzystać? Czy wyjazd za granicę pomoże w nauce? Czy na pewno nauczyciel nie jest potrzebny?

  • S2017E49 Borrow czy lend? | Po Cudzemu #111

    • December 20, 2017

    Jak po angielsku jest „pożyczyć”? Borrow czy lend? A może one znaczą to samo?

  • S2017E50 But – ale nie tylko „ale” | Po Cudzemu #112

    • December 27, 2017

    Słowo „but” to nie tylko „ale”, bo ma jeszcze kilka innych znaczeń. Znaliście wszystkie? No ciekawe…

Season 2018

Season 2019

Season 2020

Season 2021

Season 2022

Season 2023

Season 2024