Am Tag der angekündigten Angriffe spielt sich in der Stadt eine schockierende Szene ab. Sato bereitet sich auf ein Kräftemessen mit dem Special Assault Team vor.
Sato's group puts his plan into action with the assistance of the three new Ajin, sabotaging a building dressed as cleaners. Tosaki coordinates the defense of Grant pharmaceuticals whose CEO does not stop production or send staff home. Kei still keeps Ko captive and refuses to stop Sato, enjoying his life playing the grandson of the old lady. Sato implements his plan, collapsing a nearby 50 story building onto Grant Pharmaceuticals, then challenging the elite Metropolitan Police Assault Team to defeat him.
Une scène choquante se déroule dans la ville le jour prévu des attaques. Une épreuve de force se prépare avec une équipe d'assaut élite.
Il giorno degli attacchi, una scena scioccante si svolge in città e Sato si prepara a un confronto con la Squadra Speciale d'Assalto (SSA).
佐藤の出した犯行予告の日まで、あと2日。
圭はいつものように山中さんと食卓を囲んでいた。テレビには、グラント製薬ビルの襲撃予告に対する警備の様子が映し出されていた。それを見た圭は、山中さんにあることを「お願い」する。
一方、佐藤たちは2台の車に分かれ、とある場所へと来ていた。奥山ら3人が乗った車は目的地の地下へ、佐藤と田中は道路脇のパーキングに停車する。車から降りた奥山は高橋とゲンに荷物を降ろさせると、佐藤に連絡を取り……。
약속한 공격의 날이 오고 도시는 충격에 휩싸인다. 사토는 특수 정예 공격팀과의 결전을 준비한다.
Algo increíble ocurre en la ciudad el día de los ataques. Sato se prepara para enfrentarse con el equipo de fuerzas especiales.
No suposto dia do ataque, o cenário da cidade é chocante. Sato se prepara para entrar em ação com sua equipe.