Die Prinzessinen sind krank und haben genug von den verrückten Geschichten des Eiskönigs. Aus diesem Grund schaut Marceline im Königreich des Eiskönigs vorbei und zeigt ihm, wie es richtig geht. (Text: Cartoon Network)
The princesses tire of Ice King’s crazy Fionna-and-Cake fan-fiction stories, so Marceline stops by the Ice Kingdom to show him how to properly write a story.
Le roi des Glaces aime beaucoup lire des histoires, mais souvent, ces dernières ne plaisent qu'à lui. Marceline va donc tenter de jouer les conteuses d'un jour, et captiver son auditoire...
Re Ghiaccio racconta alle principesse una storia di Fionna e Cake, ma il suo posto viene preso da Marceline.
O Rei Gelado prende as princesas (Frutinhas, Tartaruga, Gosminha e Torrada), para contar uma história com Fionna e Cake, mas, elas não gostam. Marceline, ouvindo tudo, decide se meter e contar a sua versão da história onde coloca Marshall Lee (A Versão masculina de Marceline).
Ледяной Король держит взаперти принцесс и читает им истории про Фиону и Пирожка. Марселин пытается спасти принцесс от надоедливых историй и сочиняет свою, где в центре событий Фиона и вампир Маршал Ли.
Cuando las princesas están cansadas de oír las historias del Rey Helado, Marceline aparece y se le ocurre hablar con el Rey Helado sobre cómo mejorar su historia.
Marceline tenta contar uma história melhor do que o Rei Gelado.
얼음대왕은 피오나와 케이크를 주인공으로 이야기를 쓴다. 그러나 공주들은 얼음대왕의 이야기를 마음에 들어 하지 않고 갑자기 나타난 마르셀린의 이야기에 빠져드는데…