Jake steckt in der Zwickmühle: Einerseits möchte er Abenteuer mit Finn erleben, andererseits will er mehr Zeit mit seiner Freundin Lady Regenbogen verbringen. Also macht er die beiden miteinander bekannt - mit ungeahnten Folgen ... (Text: kabel eins)
Jake's plan to spend time with both Lady Rainicorn and Finn backfires.
Jake yrittää saada Sadesarvisen ja Finnin ystävystymään, jotta he voisivat kaikki hengailla yhdessä. Kannattaa varoa, mitä toivoo, Jake.
Comme partager son agenda entre Finn et Rainicorne l’épuise, Jake facilite leurs échanges, et ils se lient d'amitié. Génial ? Fais gaffe à ce que tu souhaites, Jake.
El plan de Jake de pasar tiempo con Lady Rainicorn y Finn fracasa.
План Джейка по времяпрепровождению с Финном и Леди Ливнерог летит к чертям.
제이크는 핀과 놀 때는 무지개콘이, 무지개콘과 놀 때는 핀이 마음에 걸려 고민하다 어느 날 셋이 함께 놀 자리를 마련하고 뿌듯해 한다. 그러나 핀과 무지개콘이 급속도로 친해지자 제이크는 소외감을 느끼고 급기야 질투의 화신으로 변신하기에 이르는데...
Jake aproxima Finn e Lady Íris, mas fica com ciúmes da amizade dos dois.