Ein unschuldiger Ausflug zur Kindergeschichtenstunde in der Bücherei endet in einem Revierkampf zwischen den Babys und Frederic Estes' Konsortium der Senioren.
An innocent trip to the library for toddler story hour sparks a turf war between babydom and Frederic Estes's Consortium of Ancients.
Une sortie à la bibliothèque se transforme en guerre de territoire entre les bébés et le Consortium des Anciens mené par Frédéric Estés.
Un'innocente gita in biblioteca per l'ora della storia scatena una guerra tra i piccoli e il Consorzio dei matusa di Frederic Estes.
Een onschuldig uitstapje naar de bibliotheek voor het voorleesuurtje leidt tot een oorlog tussen de baby's en Frederik Estes' Consortium der Grijsaards.
Un viaje inocente a la biblioteca para una hora de cuentos para niños pequeños desencadena una guerra terrestre entre la infancia y el Consorcio de Ancianos de Frederic Estes.
En uskyldig tur til lesetimen for de minste på biblioteket fører til en territoriell krig mellom babyer og Eldrerådets sammenslutning.
도서관에 간 보스 베이비.
'이야기 시간'에 푹 빠져버린다.
하지만 에스테스의 훼방으로 그 곳에서 쫒겨난 아기들.
이러기야, 진짜?
아기들의 집념을 보여주마!
Nevinná výprava do knihovny na čtení pro mrňata rozpoutá válku o teritorium mezi dětmi a Sdružením prastarých Frederika Estese.
Uma inocente ida à biblioteca para a hora das histórias provoca uma guerra entre os bebés e o Consórcio dos Velhos de Frederic Estes.
Μια αθώα βόλτα στη βιβλιοθήκη την ώρα του παραμυθιού για νήπια είναι αρκετή για να ξεσπάσει πόλεμος ανάμεσα στα μωρά και τη Σύμπραξη των Γερόντων του Φρέντερικ Έστεϊς.
Um passeio inocente até a biblioteca para ouvir uma historinha infantil dá início a uma guerra entre os bebês e a Associação dos Anciões de Frederic Estes.
DeutschEnglishfrançaisitalianoNederlandsespañol大陆简体русский языкNorsk bokmål한국어češtinaPortuguês - Portugalελληνική γλώσσαPortuguês - Brasil