Ein Kläger bezichtigt Kitarō der Auslöschung eines anderen Yōkai. Zum ersten Mal seit hundert Jahren wird das große Yōkai-Gericht einberufen und Kitarōs Freunde müssen als seine Verteidiger auftreten. Doch wer steckt wirklich hinter dieser falschen Anklage?
One day, while Kitarō was relaxing at home, Kojirō and other Karasu-Tengu appear. Kojirō, despite what Kitarō says, tells him that he is under arrest for obliteration and takes him away. The Kitarō Family is surprised when they hear about Kitarō's unreasonable arrest, but they believe the Great Yōkai Trial will reach a fair verdict. And so, the Great Yōkai Trial was held. However, there was no sight of Sunakake-Babaa and the others, leaving the defense to virtually Neko-Musume alone. Yobuko, the witness, says that he saw Kitarō obliterate Hitotsume-Kozō. Hair Needles and Geta were submitted as items of evidence. Furthermore, Mana appears as a witness for the prosecution...
Kitarô est en état d'arrestation, accusé d'avoir éliminé un esprit pourtant inoffensif, et toutes les preuves semblent ...
ある日、鬼太郎が家でくつろいでいるところに小次郎たちカラス天狗の一団が現われる。小次郎は挨拶をする鬼太郎に構わず、抹殺罪で逮捕すると告げて鬼太郎を連行してしまう。報せを聞いた鬼太郎ファミリーは不当な逮捕に驚くが、法廷で白黒つけようと裁判に臨む決意を固める。かくして、妖怪大裁判が開廷された。しかし、なぜかその場に砂かけばばあたちの姿はなく弁護はねこ娘一人。証人である呼子は、鬼太郎が一つ目小僧を殺害する現場を見たと言い、証拠品として毛針や下駄が提出される。さらに、検察側の証人としてまなが出てきて…。
Kitaro é levado para ser julgado pela morte de um yokai. No dia do julgamento, misteriosamente, diversos dos seus amigos que participariam do julgamento desaparecem. Resta à Garota Gato encontrar uma forma de provar sua inocência enquanto acontece o Grande Julgamento Yokai.