In Shibuya verwandeln sich Menschen plötzlich in Bäume und großes Chaos bricht in der Stadt aus. Eine dunkle Macht, die lange versiegelt war, ist nun wieder frei. Doch man munkelt, dass Kitarō zur Hilfe kommt, wenn man einen Brief in den Yōkai-Briefkasten wirft …
A forest suddenly appeared in Shibuya. There was a mysterious phenomenon... people going to the city were suddenly transforming into trees! Meanwhile, Mana, a junior high school student, dubiously wrote a letter and put it in the Yōkai Mailbox. Soon after, Kitarō came with a "clip, clop." After hearing Mana's story, Kitarō and his father, Medama-Oyaji, were convinced that this was the work of a yōkai that should have been sealed hundreds of years ago. To find the cause, they traveled to the city's underground facility. The one that was awaiting them is...!?
Certains humains se transforment en arbres en plein cœur de Shibuya ! Sceptiques, Mana et ses camarades décident de croire à la légende et de faire appel à Kitarô… et ce dernier sera bien de la partie pour venir à bout du yôkai responsable de tout cela.
渋谷のスクランブル交差点に森が出現。街行く人々が突然木に変身してしまう不可思議な現象が発生していた。そんな中、中学生のまなが半信半疑で妖怪ポストに手紙を出すと、カランコロンとゲゲゲの鬼太郎がやってきた!まなの話を聞いた鬼太郎と目玉おやじは、何百年も昔に封印されたはずの妖怪の仕業だと確信。原因を探るため都市の地下施設へと向かうがそこで鬼太郎とまなを待ち受けていたのは…!?
Uma misteriosa floresta aparece em Shibuya, e as pessoas começam a virar árvores. Quando Mana faz um pedido na Caixa Yokai, Kitaro apareceu pra ajudar.
В районе перекрестка Сибуя внезапно появляется лес. Люди, проходящие мимо, неожиданно превращаются в деревья — загадочное явление. В это время школьница Мана, полная сомнений, отправляет письмо в ёкай-почту, и к ней приходит Гета Гета но Китаро с его отцом-глазом! Выслушав рассказ Маны, Китаро и Ояйдзи приходят к выводу, что это дело рук ёкаев, которые должны были быть запечатаны сотни лет назад. Чтобы выяснить причину, они направляются в подземные сооружения города, но там их поджидает нечто...