Nach ihrem ersten gescheiterten Auftrag hatten die Mädels ihren ersten Erfolg mit ihrem Werbesport und den Watt-Spielen. Sie haben sogar ein paar Fans bekommen. Für diese sollen sie nun ein Konzert geben, aber wie es halt immer so ist, geht einiges daneben und diesmal hängt der Haussegen gewaltig schief.
Just when Franchouchou's efforts finally starting to attract some attention, a disagreement leads to Ai versus Junko in a battle of idol ideology.
Les Gatalympics et la publicité pour Drive-in Tori a considérablement augmenté la popularité de Franchouchou. Mais les écarts générationnels entre les membres font battre de l'aile ce groupe fraîchement formé.
『フランシュシュ』にもファンがついてきた。
これもひとえにプロデューサー巽幸太郎の手腕。
ここらでひとつファンとの交流を持たせ、その心をガッチリ掴ませよう。
普段はデジタルを駆使しても、アナログな繋がりの強さを忘れてはならない。
実際にファンを目の前にすれば、ゾンビィどものなかよしチームワークも強まるはず。
完璧。
シャワーを浴びる。 ―――――《巽幸太郎》の日記より
아이와 준코가 메인인 신곡을 연습하며 활동 각오를 새롭게 다지는 프랑슈슈 멤버들. 하지만, 아이돌의 역할을 둘러싸고 아이와 준코는 의견차를 드러내며 충돌한다. 한편, 코타로는 프랑슈슈의 다음 활동으로 팬과의 직접 교류인 체키회 개최를 선언한다.
Os primeiros problemas começam a afetar as meninas... Será que conseguirão recuperar sua relação?!
Franchouchou comienza a llamar la atención y a atraer a más público, pero dentro del grupo cada una de las idols tiene su filosofía sobre cómo acercarse más a los fans, lo que hará que Ai y Junko en concreto choquen bastante.
“法兰秀秀”也有粉丝了。这完全是多亏了制作人巽幸太郎的本领。那么就趁此机会让她们跟粉丝们进行互动,牢牢抓住粉丝们的心吧。尽管我们现在使用的都是数字科技,但我们也绝对不能忘记模拟信号时代,人与人之间的那份紧密联系。只要能让那群丧尸亲眼看见自己的粉丝,想必她们之间的融洽的团队合作也能够得到加强。
Os primeiros problemas começam a afetar as meninas... Será que conseguirão recuperar sua relação?!