On Kusaka’s advice, Yamamoto calls off the attack and orders the withdrawal from Guadalcanal to begin. As Lt. Tsuda worries about himself committing suicide and calling himself a "pathetic man", Lt. Momoi calms him down, preventing him committing suicide by stating that there is no problem for being a pathetic man and that he is better than those who do not value human lives, then embracing him, making Tsuda drop his Dirk and faint. While trying to reach their helicopter for extraction, the Mirai’s landing party is forced into close combat with an American Marine patrol. They kill all the eight Marines, but the taking of other human lives leaves them in shock. It is especially hard on Kadomatsu.
Sur les conseils de Kusaka, Yamamoto rappelle l'attaque et ordonne le retrait de Guadalcanal pour commencer. Comme le lieutenant Tsuda s'inquiète de se suicider et se disant "homme pitoyable", le lieutenant Momoi l'apaise, l'empêchant de se suicider en déclarant qu'il n'y a pas de problème pour être un homme pathétique et qu'il vaut mieux que ceux qui ne connaissent pas la valeur des vies humaines, puis en l'embrassant, fait tomber la dague de Tsuda. Tout en essayant d'atteindre leur hélicoptère pour l'extraction, la compagnie de débarquement du Mirai est entrainée dans un combat rapproché avec une patrouille de marines. Ils tuent tous les huit marines, mais la prise d'autres vies humaines les laisse en état de choc.
米海兵隊に向けられた「大和」の主砲弾を全て撃墜した「みらい」。
「大和」では、「みらい」の恫喝に屈するなと主張する参謀たちを前に、草加が作戦中止を進言。 山本五十六の回答は……!?
一方、ガ島にいる角松たちは日本軍を捜索中の米兵に 発見され、自らの命を守るため、やむなく米兵に向けて銃を撃つ。角松の眼前に突き つけられたナイフ。戦場で否応無く迫られる「生」と「死」の二択――。
Siguiendo el consejo de Kusaka, Yamamoto ordena la retirada de Guadalcanal. Mas tarde, el Mirai se ve envuelto en una refriega con un patrullero estadounidense.