京都伏見とのスプリント勝負を制し、見事チームとの合流を果たした手嶋と青八木。6人全員でのレースを楽しむ坂道たちだが、その時間は長くは続かない。箱根学園に追いつくため、全力でチームを引く青八木の脚は、前日からの痛みで限界が近づいていた。そんな先輩の背中を見て、涙が止まらない鏑木。青八木の想いを受け継ぎ、チームのために走ることで、自らも大きく成長しようとしていた。
Teshima and Aoyagi win their sprint race against Kyoto Fushimi and rejoin their team. Sakamichi enjoys racing with all six of his team members, but it doesn’t last long. Aoyagi’s legs, which have been pulling the team with all their might in order to catch up to Hakone Academy, have been in pain since the previous day and are nearing their limit. Kaburagi can’t hold back his tears as he watches the upperclassman’s back. By taking on Aoyagi’s hopes and racing for the team, Kaburagi experiences great personal growth of his own.
O time Sohoku está reunido, mas o time da Hakone continua adiante. Nos momentos finais do trecho plano do último dia de Intercolegial, um veterano ensinará uma importante lição para um novato, e um novato ensinará uma importante lição para um veterano.
Ça y est, l’équipe de Sôhoku est enfin au complet pour rouler ! Leur objectif est maintenant de recoller Hakone qui a pris de l’avance. Mais une telle prouesse nécessitera forcément des sacrifices.
드디어 여섯 명이 모여 달리게 된 소호쿠. 함께 달린다는 기쁨도 잠시, 이미 앞서 나간 하코네 학교를 따라잡기 위해서 마지막 스퍼트를 낸 아오야기는 끝내 기권하게 되고 이를 이어받아 카부라기가 소호쿠를 이끌게 된다. 번호표를 두고 펼쳐진 스프린트 승부에서 팀을 먼저 생각한 카부라기의 모습에 감명 받은 오노다. 하지만, 마지막임을 직감하고 온 힘을 쏟는 카부라기의 모습에 마음이 아파 온다.
Team Sōhoku versucht mit allen Mitteln, zu den Spitzenfahrern aus Hakone aufzuholen. Doch solch ein Kraftakt ist nicht ohne Opfer zu bewältigen. Kaburagi, der jüngste im Team, will das nicht einsehen.