八十亀の学校で文化祭のメニュー試作を兼ねた調理実習が行わることになった。陣の妹・繁華とペアになった八十亀は、只草の提案で「鬼」まんじゅうを作ることに。鬼って何?食べたら鬼のように苦しむとか?完成した鬼まんじゅうを食べた繁華は…そしてお互いの「正体」を知った二人は!?名古屋の「たません」は三河が作ってる??
Yatogame's home ec class is having a cooking class where they'll make dishes to potentially be served at the school's cultural festival. Yatogame is paired up with Jin's sister, Toshika, and Tadakusa suggests they make "oni manju." What does the "oni" part mean? That you suffer like a demon if you eat one? When Toshika eats one of the finished oni manju... Also, what happens when the two of them figure out who the other really is?! And Nagoya's "tamasen" are made in Mikawa?
Na turma de Yatogame, eles terão uma aula de culinária em que terão que se dividir em grupos de três pessoas. Yatogame fica no mesmo grupo de Mai, mas o terceiro membro é Toshika, que não conhece bem Yatogame e tem um certo medo dela...
Les élèves sont amenés à participer à un cours de cuisine. Le chef décide de les répartir dans des groupes. Pour les constituer, chaque élève doit tirer au sort un numéro correspondant à un groupe donné. Toshika se retrouve à devoir travailler avec Yatogame, dont elle ne sait pas prononcer le nom. Yatogame, elle, ignore que Toshika est la sœur de Kaito.
En la escuela de Yatogame se realizará una práctica de cocina que también sirve como prototipo de menú para el festival escolar. Yatogame, emparejado con la hermana menor de Jin, Shigeka, decide hacer "oni" manju por sugerencia de Tadakusa. ¿Qué son los demonios? Si lo comes, ¿sufrirás como un demonio? ¡El negocio que se comió el demonio manju completo ... y los dos que conocían la "verdadera identidad" del otro! ? ¿El "Tamanasu" de Nagoya está hecho por Mikawa? ?