徳の高い僧侶や神主を食う妖怪が現れた。翡翠は、父法師の護衛を琥珀から頼まれる。同行するとわとせつな。翡翠の父、弥勒はかつて何でも吸い込む風穴を右手に持っていた。しかし、奈落を滅して呪いから解放され、今は風穴がなくなっていた。ある妖怪との戦いで無力さを痛感した弥勒は、神通力を得るための千日の修行を開始。すでに二年が経つという。一方、人食い妖怪の饕餮は実は四凶の一人。虹色真珠に導かれ弥勒の前に現れる。
When a demon begins to devour virtuous monks and Shinto priests in the region, Hisui is assigned to guard his father, Miroku, who has been undergoing harsh training for the past two years.
Totetsu, l'ultima delle quattro bestie, sta divorando monaci e sacerdoti, così Kohaku manda Hisui, Towa e Setsuna a proteggere Miroku, che sta facendo un allenamento di mille giorni per ottenere il potere divino.
Alors qu'un yôkai sévit dans les environs et dévore plusieurs moines à haute spiritualité, Kohaku envoie Hisui, Towa et Setsuna garder le père du premier, Miroku. Cependant, à la surprise générale, cette mission ne semble pas réjouir son jeune fils...
Un demonio está comiéndose a monjes y sacerdotes, así que Kohaku envía a Hisui, Towa y Setsuna a proteger al padre del joven: el famoso monje Miroku.
Nach Angriffen auf mehrere Mönche und Priester werden Towa und Setsuna gemeinsam mit Hisui damit beauftragt, Kohakus Schwager, Miroku, zu beschützen. Bald schon stellt sich heraus, wer der Angreifer ist: Kein Geringerer als das letzte der Vier Übel: Tōtetsu.
Totetsu, o último membro das Quatro Ameaças, tem causado estragos ao devorar monges e sacerdotes xintoístas de alto nível para atingir suas habilidades espirituais cada vez mais poderosas. Um de seus alvos é ninguém menos que Miroku, o pai de Hisui! As Princesas meio-youkais e os matadores de youkais podem alcançá-lo a tempo antes que Totetsu o devore?
덕망이 높은 스님이나 신관들을 잡아먹는 요괴가 나타났다는 말을 들은 코하쿠는 히스이와 토와, 세츠나를 미륵에게 보낸다. 미륵은 신통력을 얻기 위해 깊은 산속에서 천 일 동안 수행을 하는 중이었다. 히스이는 사람 잡아먹는 요괴가 여기에 올 리 없다고 투덜거리지만 사흉 중 한 명, 도철이 미륵을 잡아먹으려 나타나는데…