膠着状態のB級ランク戦ROUND5・夜の部ではついに千佳のアイビスが炸裂する。千佳の砲撃に為す術の無い柿崎隊と香取隊は連動した作戦を展開、修の張ったワイヤー地帯へ攻め込む。
遊真の待つエリアには柿崎隊、修の待つエリアには香取隊が攻め入ってくる。
それぞれ3対1のように見えるが、両エリアへの狙撃を狙える位置にいる千佳を加えて実質3対2の状況。数的不利に見える状況の中、玉狛第2の新戦術が真価を発揮する――
Chika's ibis finally explodes in the stalemate B-rank battle ROUND5 / night section. The Kakizaki Corps and Katori Corps, who have no way of shooting Chika, develop a linked strategy and attack the wire zone where they have been trained.
The Kakizaki corps attacks the area where Yuma waits, and the Katori corps attacks the area where Osamu waits.
Each looks like 3 to 1, but with the addition of Chika, who is in a position to aim for sniping in both areas, the situation is actually 3 to 2. In a situation that seems to be numerically disadvantageous, Tamaki's second new tactic shows its true value.
Alors que le combat entre les trois unités semble au point mort retentit soudain une explosion provoquée par Chika et son bazooka. Aux abois, les unités Katori et Kakizaki décident de s'allier pour prendre d'assaut la Tamakoma-2. Mais la toile de câbles tendue par Osamu se trouve sur leur chemin.
A disputa entre Tamakoma-2, Kakizaki e Katori continua a todo vapor. Apesar de terem se distanciado dos fios armados por Mikumo, Amatori usa seu famoso tiro para forçá-los a tomar outro rumo.
El Escuadrón Kakizaki y el Escuadrón Katori están en apuros ante el plan de Tamakoma, así que forjan una alianza temporal para acabar con su amenaza.
Die Pattsituation des Rangkampfs wird durch Chikas Ibis gesprengt. Die Teams Kakizaki und Katori waren darauf nicht vorbereitet. Schließlich koordinieren beide Teams einen gemeinsamen Angriff in den Gebieten mit Tamakomas Drahtseilen. Dabei übernimmt Kakizaki die Seite, auf der Yūma wartet, und Katori die Seite, auf der Osamu wartet. Hinzu kommt jedoch Chika, denn beide Gebiete liegen in ihrer Reichweite. Nun zeigt sich, wie gut Tamakomas Taktik ist.