Seit Tataras Faszien gelöst wurden, sind dessen Bewegungen zu groß. Die verwirrte Chinatsu übernimmt deshalb kurzzeitig die Führung. Ihr veränderter Tanz zieht die Blicke der Zuschauer und Richter auf sie. Selbst Kugimiya mustert sie genau. Als Tatara den Applaus der Zuschauer erntet, erinnert sich Kugimiya daran, wie er seinem ehemaligen Leher begegnet ist und welche Mühen er überkommen musste.
When Hyodo releases Tatara's fascia, his range of movement expands so dramatically that Chinatsu struggles to maintain their form. But the audience and judges are captivated by their dynamic style. Even the usually laser-focused Kugimiya cannot ignore Tatara's breakthrough. As the audience cheers for Tatara, Kugimiya recalls the day he first met his mentor, and the challenges he had to overcome.
兵藤に受けた筋膜リリースの影響で動きが大きくなりすぎている多々良に戸惑いながらも自分たちの形を探そうとする千夏。二人の踊りの変化は観客席や審査員の目を引きつけ、競技中、他の選手をいっさい視界に入れない釘宮の目にもはっきりと認識されるようになっていた。観客からの拍手を受ける多々良の急成長を前に釘宮は、恩師との出会い、そしてダンスに苦悩した日々を思い出すのだった。
효도에게 받은 스트레칭의 영향으로 움직임이 너무 커지고 있는 타타라에 당황해 하면서도 자신들의 형태를 찾으려고 하는 치나츠. 두사람의 춤의 변화는 관객석이나 심사원의 눈을 끌어당겨 경기중, 다른 선수를 일절 시야에 넣지 않는 쿠기미야의 눈에도 확실히 인식되어 있었다. 관객으로부터 박수를 받는 타타라의 급성장을 앞두고 쿠기미야는 은사와의 만남, 그리고 춤에 고뇌했던 날들을 떠올리게 된다.
Quando Hyodo libera la muscolatura di Tatara, i suoi movimenti si ampliano talmente che Chinatsu trova difficoltà. Ma il pubblico e i giudici sono catturati dal loro stile dinamico. Anche Kugimiya, di solito concentrato, non può ignorare il successo di Tatara. Mentre il pubblico fa il tifo per Tatara, Kugimiya ricorda il giorno in cui incontrò il suo maestro, e gli ostacoli da superare.
Cuando Hyodo libera la fascia de Tatara, su rango de movimiento se expande tan dramáticamente que Chinatsu lucha por mantener su forma. Pero el público y los jueces están cautivados por su estilo dinámico. Incluso el Kugimiya generalmente centrado en el láser no puede ignorar el avance de Tatara. Mientras el público aplaude a Tatara, Kugimiya recuerda el día en que conoció a su mentor y los desafíos que tuvo que superar.