The third day of the Harvest Festival. The announcement of how many points each has is announced through the jungle. Kalego mentions that a certain student still has zero points and tells them to shape up. After hearing this, Asmodeus and Clara immediately think of Iruma. Meanwhile, down in the underground labyrinth, Iruma figures out a way to get out...
O Festival da Colheita passa da metade, e finalmente chega a hora da divulgação dos resultados parciais. Muitos dos alunos da sala dos desajustados estão bem colocados, mas existe um único aluno que está em local incerto e com nenhum ponto! Será que Iruma conseguirá sair da caverna onde se meteu?
Iruma ist kurz vor dem Ziel zum Ausgang aus dem Untergrund wieder herabgefallen, doch Ari-san und Nafra helfen. Iruma erinnert sich daran, dass Menschen in der Dämonenwelt eine ganz besondere Magie besitzen und versucht diese für die Flucht aus dem Untergrund zu nutzen …
El Festival de la Cosecha está a mitad de camino, y finalmente es hora de que se publiquen los resultados parciales. Muchos de los estudiantes en la sala de inadaptados están bien ubicados, ¡pero hay un solo estudiante que está en una ubicación incierta y sin puntos! ¿Podrá Iruma salir de la cueva en la que se metió?
Est-ce que M. Callego s’inquiéterait pour Iruma ? Le voici qui lui enjoint en vociférant, par micro interposé, de se dépêcher de récolter des points.
Третий день Праздника урожая. По джунглям разносится объявление о том, сколько баллов у каждого. Калего упоминает, что у одного ученика все еще ноль баллов, и советует ему привести себя в порядок. Услышав это, Асмодей и Клара сразу же вспоминают об Ируме. Тем временем в подземном лабиринте Ирума придумывает, как выбраться наружу...