Wednesday's friends throw her a surprise birthday party. They mean well... but she'd much rather mark the miserable occasion by solving the murders.
Os amigos de Wednesday organizam uma festa-surpresa no seu aniversário. A intenção é boa, mas ela prefere passar a miserável ocasião a resolver os homicídios.
Os amigos organizaram uma festa surpresa para Wandinha. Mas, como odeia aniversários, ela preferiu investigar alguns assassinatos.
Los amigos de Miércoles le montan una fiesta de cumpleaños sorpresa. Lo hacen con buena intención... pero ella preferiría pasarlo resolviendo los asesinatos.
Gli amici di Mercoledì le organizzano una festa di compleanno a sorpresa. Hanno buone intenzioni, ma lei preferirebbe celebrare la triste occasione risolvendo omicidi.
Pleins de bonnes intentions, les amis de Mercredi lui organisent un anniversaire-surprise. Mais elle préférerait marquer cette triste occasion en élucidant des crimes.
Wednesdays Clique schmeißt ihr zum Geburtstag eine Überraschungsparty. Zwar meinen sie es gut, doch sie würde anlässlich dieses traurigen Ereignisses lieber die Morde aufklären.
Wednesdays vänner överraskar henne med en födelsedagsfest. De menar naturligtvis väl, men hon hade hellre låtit den passera utan uppvaktning och istället löst morden.
Wednesdaynek meglepetés születésnapi bulit szerveznek a barátai. Ők jót akarnak... de Wednesday szívesebben töltené ezt a gyászos napot a gyilkosságok megoldásával.
Wednesday'in arkadaşları onun için sürpriz bir doğum günü partisi düzenler. Niyetleri iyi olsa da Wednesday bu makus günü cinayetleri çözerek değerlendirmeyi tercih eder.
Kamarádi překvapí Wednesday narozeninovou oslavou. Mysleli to dobře, ale ona by tuhle smutnou příležitost oslavila radši tím, že konečně přijde vraždám na kloub.
Wednesday's vrienden organiseren een verrassingsfeestje voor haar verjaardag. Zij zou veel liever de miserabele gelegenheid markeren door de moorden op te lossen.
В честь дня рождения Уэнсдэй ее друзья устроили ей сюрприз, но для нее нет ничего важнее расследования убийств. Получив в ведении наводку от Гуди, она отправляется в особняк Гейтсов и застает мэра Уокера, который вскоре попадает в больницу. Дальнейшее обучение Уэнсдэй в школе оказывается под вопросом.
أقام لها أصدقاء الأربعاء حفلة عيد ميلاد مفاجئ. إنهم يقصدون حسنًا... لكنها تفضل تحديد المناسبة البائسة من خلال حل جرائم القتل.
החברים של ונסדיי עורכים לה מסיבת הפתעה לכבוד יום ההולדת. הכוונות שלהם טובות… אבל היא מתעבת ימי הולדת ומעדיפה לציין את האירוע בפתרון הרציחות.
Przyjaciele Wednesday urządzają jej urodzinowe przyjęcie niespodziankę. Chcieli dobrze, ale jubilatka wolałaby uczcić ten okropny dzień rozwiązaniem sprawy morderstw.
Οι φίλοι της Γουένσντεϊ κάνουν ένα πάρτι-έκπληξη για τα γενέθλιά της. Είχαν καλές προθέσεις... αλλά θα προτιμούσε να περάσει τη θλιβερή μέρα εξιχνιάζοντας τους φόνους.
Wednesdays venner holder en overraskende fødselsdagsfest for hende. De mener det godt, men hun vil meget hellere markere den elendige begivenhed ved at opklare mordene.
English
Português - Portugal
Português - Brasil
español
italiano
français
Deutsch
svenska
Magyar
Türkçe
čeština
Nederlands
русский язык
العربية
עברית
język polski
ελληνική γλώσσα
dansk