いまだ「夢見の力」をコントロールできず、もどかしい思いを抱えている美世。異能は新、淑女のたしなみは葉月の指導のもと、清霞の婚約者としてふさわしい女性になれるよう日々研鑽を続けていた。そんなある日、帝都へ清霞の父・正清がやってくる。それは美世を久堂家別邸へ招待し、清霞には屋敷の近くで起きている異形騒ぎを調べるよう依頼するためで……。
While out shopping, Miyo has a chilling vision — only to be surprised by her future father-in-law, who invites her and Kiyoka to their countryside estate.
Na zakupach Miyo ma przerażającą wizję, która splata się z rzeczywistością, gdy spotkany przypadkiem przyszły teść zaprasza ją i Kiyokę do swojej wiejskiej posiadłości.
En faisant ses courses, Miyo a une vision qui la glace. Elle est alors surprise par son futur beau-père, qui l'invite avec Kiyoka dans leur propriété à la campagne.
Durante as compras, Miyo tem uma visão assustadora e se surpreende com o convite de seu futuro sogro para que ela e Kiyoka conheçam sua casa de campo.
Beim Einkaufen hat Miyo eine furchteinflößende Vision und wird von ihrem zukünftigen Schwiegervater überrascht, der sie und Kiyoka auf seinen Landsitz einlädt.
Mentre è fuori a fare spese, Miyo ha un'inquietante visione e poi si trova improvvisamente davanti al futuro suocero che la invita alla villa di famiglia insieme a Kiyoka.
Во время шоппинга Мийо видит пугающее видение, и она удивляется приглашению будущего тестя ей и Киёке посетить его загородный дом.
Mientras hace compras, Miyo tiene una visión escalofriante que se ve interrumpida por su futuro suegro, quien la invita a visitar su mansión de campo junto con Kiyoka.
美世在逛街时看到可怕的幻影,没想到未来的公公突然现身,邀请她和清霞去家族的乡间别墅。
Miyo vai às compras e tem uma visão sinistra que culmina num encontro inesperado com o futuro sogro. Este convida-a a ela e Kiyoka para a propriedade rural da família.