Die Wikingerarmee segelt los und Paris wird abgeriegelt. Graf Odo überwacht die Vorbereitungen für die Verteidigung. Die Wikinger sind entschlossen, durch die Tore von Paris einzudringen und die Stadt zu erobern; von diesem Ziel werden sie sich durch nichts abhalten lassen.
Υπό τις οδηγίες του Κόμη Όντο, το Παρίσι οχυρώνεται, αλλά οι Βίκινγκς είναι αποφασισμένοι να "τρυπήσουν" τα τείχη της πόλης.
The Viking army embarks and Paris goes into lockdown as the army prepares the defense, overseen by Odo. The Vikings are determined to make it through the gates of Paris and will stop at nothing to succeed.
Viikinkien armeija hyökkää, ja Pariisi vetäytyy puolustukseen kreivi Odon komennossa. Viikingit ovat päättäneet valloittaa, eivätkä anna minkään seistä tiellään.
L'armée viking assiège la ville de Paris qui se barricade pendant que la défense se prépare sous les ordres d'Odo. Les Vikings sont déterminés à forcer les portes de la ville et à ne reculer devant aucun obstacle pour y parvenir.
המתקפה הוויקינגית על פריס מתחילה, כשמובילים אותה פלוקי, לאגרתה ורולו. מנגד, הצרפתים מגייסים את כל המשאבים כדי להשיב מלחמה ולהגן על העיר.
A vikingek sikertelenül próbálják bevenni Párizs falait.
Comincia l'assedio di Parigi: lo schieramento guidato da Lagertha si avvicina alla torre che protegge l'accesso al ponte coperto che porta in città, mentre Rollo e il suo gruppo raggiungono le mura esterne con le navi e le torri d'assedio costruite da Floki. Sotto una pioggia di dardi che mietono numerose vittime, i vichinghi cominciano a sbarcare e ad arrampicarsi sulle torri incitati da Floki, Rollo e Bjorn. Sul fronte di terra, Lagertha, Kalf, Erlendur e Siegfried fanno avvicinare un ariete protetto da una gabbia al grande portone. Non riuscendo a sfondare l'accesso, i vichinghi inseriscono due lance nel portone e le legano a dei cavalli, in modo da forzare l'accesso dall'esterno e splancarlo con la forza. Il metodo ha successo e i vichinghi entrano sul ponte, non trovando tuttavia alcuna resistenza. Mentre Erlendur e gli altri uomini corrono verso la fine del ponte, Kalf teme che possa essere una trappola e allontana Lagertha con la forza. Infatti, quando i vichinghi arrivano al ponte levatoio, questo si abbassa velocemente, permettendo ai franchi di colpire con balestre e balliste. Molti uomini vengono colpiti ed Erlendur viene ferito al volto. L'assalto alle mura è altrettanto compromesso: i franchi, incitati dalla principessa Gisla in persona, la quale ha fatto issare sulla torre il sacro vessillo di San Dionigi, riescono ad impedire ai vichinghi di entrare all'interno della cinta muraria. Le perdite tra i norreni sono ingentissime. Anche un ultimo disperato assalto guidato da Rollo, Bjorn e Ragnar fallisce, mentre i franchi continuano ad incendiare le torri d'assedio sotto gli occhi sconvolti ed impotenti di Floki. Quest'ultimo inizia a disperare per essere stato abbandonato dai suoi dei e medita il suicidio. I vichinghi si ritirano, lasciando l'imperatore Carlo e tutta la città a celebrare la vittoria nella cattedrale. A Kattegat, Þorunn lascia la figlia Siggy alle cure di Aslaug, prima di lasciare il villaggio. Nell'accampamento norreno si piangono i c
Норманны начали штурм Парижа сразу с двух сторон: на ворота, во главе с Калфом и Лагертой, и с воды, под началом Рагнара. В критический момент Гисла вынесла на городскую стену орифламму и приободрённые франки успешно отбили атаку. Обезумевший от поражения Флоки не смеет вернуться в лагерь, но остальные викинги, несмотря на большие потери, полны решимости взять город.
París cierra sus puertas y prepara una defensa con el conde Odo al frente. Sin embargo, Ragnar, Rollo, Floki y Lagertha tienen el ataque meticulosamente planeado.
Vikingahären lämnar sina skepp, och Paris stänger sina portar medan armén under uppsikt av greve Odo förbereder sitt försvar. Vikingarna är fast beslutna att ta sig igenom portarna och erövra staden, och de skyr inga medel för att nå sitt mål.
Paris é confinada sob o comando do conde Odo, mas os vikings estão determinados a arrombar os portões da cidade.
Het Viking-leger gaat aan boord en Parijs wordt geheel afgesloten, terwijl het leger onder toezicht van Odo de verdediging voorbereidt. De Vikingen zijn vastbesloten om door de poorten van Parijs te breken en zullen niet stoppen voordat ze daarin geslaagd zijn.
Vikingehæren angriber og Paris lukker ned, mens hæren forbereder sit forsvar. Vikingerne er fast besluttede på at tage sig gennem byens porte og erobre byen.
Deutsch
ελληνική γλώσσα
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
Português - Brasil
Nederlands
dansk
العربية