Incluso antes de llegar a Toledo, el Alcázar, donde se asentó el poder real durante siglos, se divisa a lo lejos. Ha sido testigo de la llegada de tropas romanas, invasiones visigodas, ocupaciones árabes y una historia de amor entre un rey cristiano y una noble musulmana que podría haber cambiado la historia de España...
Avant même d’arriver à Tolède, l’Alcazar – où le pouvoir royal a siégé pendant des siècles - s’aperçoit au loin. Il a vu passer les troupes romaines, les invasions wisigothes, les occupants arabes et une histoire d’amour entre un roi chrétien et une noble musulmane qui aurait pu changer l’Histoire de l’Espagne…
Schon lange bevor man die Stadt Toledo erreicht, erblickt man aus der Ferne die Festung Alcazar. Ihre Mauern, die immer wieder zerstört und wiederaufgebaut wurden, beherbergten Jahrhunderte lang königliche Würdenträger. Auch sonst hat die Anlage so einiges gesehen: römische Heerscharen, westgotische Invasoren, arabische Besatzer – und eine Liebesgeschichte zwischen einem christlichen König und einer muslimischen Adligen, die beinahe den Lauf der spanischen Geschichte verändert hätte …
Even before arriving in Toledo, the Alcazar - where royal power sat for centuries - can be seen in the distance. It has seen Roman troops, Visigoth invasions, Arab occupiers and a love affair between a Christian king and a Muslim noblewoman that could have changed the history of Spain...