The Gallian militiamen, led by Welkin and Faldio, and the Darcsen guerrillas led by Zaka began to assault Imperial positions in Fouzen. When the Equus is lightly damaged by planted explosives at the railway tracks, Gregor issues an ultimatum for the Gallians to withdraw from Fouzen or face the death of innocent Darcsens at their hands. When Faldio issues the order to attack, the Equus fires its cannon at the Darcsens. Rosie is traumatized, remembering the deaths of her parents at the hands of heavily armed gunmen years ago as a child.
作戦が開始された。ダルクス人を毛嫌いするロージーだが、ザカと一緒に強制収容所の解放作戦のサポートを任される。反発するロージー。しかし、収容所の劣悪な環境に置かれたダルクス人たちの姿を観て言葉を失う。一方、採掘基地の制圧作戦を率いるウェルキンたち。山岳地帯独特の地形に苦しみつつも徐々に戦線を上げていく。そんな中、この作戦がただのレジスタンスによる反乱ではないことを見抜いたグレゴールは、ついに装甲列車エーゼルを発進させることにする。ロージーたちが線路に仕掛けた爆弾は、エーゼルの息の根を止めることができるのか。緊迫の時が訪れた…。
La operación ha comenzado. Rosie, que odia a los Darks, se encarga de apoyar la operación de liberación del campo con Zaka. Rosie repele. Sin embargo, pierde su palabra cuando ve a la gente de Darkus en el medio ambiente pobre del campamento. Mientras tanto, Welkin y sus colegas lideran la operación para controlar la base minera. Mientras sufre por el terreno único de la zona montañosa, gradualmente eleva la línea del frente. Mientras tanto, Gregor, que se dio cuenta de que esta operación no era solo una rebelión debido a la resistencia, finalmente decidió lanzar el tren blindado Ezel. ¿Pueden las bombas que Rosie y sus colegas colocaron en el ferrocarril detener el aliento de Azel? Ha llegado un momento de urgencia ...